Parental Advisory Explicit Content
부모의 통제가 요구됨
歌手 : KinKi Kids
作詞:Satomi
作曲:林田健司
Sexyなキミのコト
(섹시나키미노코토)
Sexy한 너를
強く抱きしめ引き寄せた時
(쯔요쿠다키시메히키요세따토키)
강하게 안고 끌어 당겼을 때
Sweatyな肌が妙に
(스위티나하다가묘-니)
땀 투성이인 피부가 묘하게
心を激しく揺さぶってく
(코코로오하게시쿠유라사붓떼쿠)
마음을 격렬하게 흔들어
Wow Oh!! 指に絡みついた 愛が
(유비니카라미츠이따 아이가)
Wow Oh!! 손가락에 휘감긴 사랑이
Honey淫靡な顔
(허니인비나카오)
Honey의 음란한 얼굴을
昼はあんなに気取ってCool Girl
(히루와안나니키돗테 쿠루갸루)
낮에는 그렇게 뽐내는 Cool Girl
Beauty粧っても
(뷰티요소옷테모)
아름답게 치장해도
夜になればマロニエの花も
(요루니나레바마로니에노하나모)
밤이 되면 마로니에의 꽃도
Wow Oh!! 濡れながら咲き誇る 真夜中
(누레나가라사키호코루 마요나카)
Wow Oh!! 젖으면서 만발하게 피는 한밤 중
理性よりも本能で
(리세-요리모혼노-데)
이성보다도 본능으로
勝負を仕掛けてく
(쇼-부오시카케떼쿠)
승부를 걸고
心も裸になって
(코코로모하다카니낫떼)
마음도 알몸이 되어
本音トーク
(혼네토크)
본심 토크를
出来る関係がいいね 誰だって…
(데키루칸케-가이이네 다레닷떼)
할 수 있는 관계가 좋아 누구라도...
Advisory Explicit
なんて愛に必要ないよ きっと
(난떼아이니히쯔요-나이요 킷또)
따위 사랑에 필요없어 분명
相性がいちばん大事
(아이쇼-가이치방다이지)
상성이 가장 중요해
噛み合わせ度合い がいいと
(카미아와세도아이가이이또)
서로 맞물리는 정도가 좋으면
燃えて燃え尽きちゃうよ
(모에떼모에츠키챠우요)
타올라 타올라버려
最高のEcstasies!!
사이코-노엑스터시즈)
최고의 황홀경이야!!
LovelyなHabitも
(라브리나하빗또모)
사랑스런 버릇도
キミの前なら包み隠さず
(키미노마에나라츠츠미카쿠사즈)
너의 앞이라면 감추지 않고
Franklyに示しましょう
(프랑크리니시메시마쇼)
숨김없이 보이자구
夜はまだまだまだまだ終んない
(요루와마다마다마다마다오완나이)
밤은 아직 아직 아직 아직 끝나지 않았어
Wow Oh!! 滑り落ちるほどに 濡れてく
(스베리오치루호도니 누레떼쿠)
Wow Oh!! 미끄러 떨어질 정도로 젖어가
禁断の甘い果実を
(킨단노아마이미오)
금단의 달콤한 과실을
あのときに食べた
(아노토키니타베따)
그때 먹었던
AdamとEveのように
(아다무또이브노요-니)
아담과 이브처럼
ちょっとくらいは
(춋또쿠라이와)
조금은
誓い破ってもいいんじゃない?
(치카이야붓떼모이인쟈나이)
맹세를 어겨도 되지 않아?
Advisory Explicit
なんて愛に関係ないよ だって
(난떼아이니칸케-나이요 닷떼)
따위 사랑과 관계없어 그러니까
理由なくキミのこと
(리유-나쿠키미노코또)
이유없이 너를
この躯が欲してる
(코노무쿠로가호시떼루)
이 몸이 원하고 있어
燃えて燃え尽きちゃえば
(모에떼모에츠키챠에바)
타올라 모두 타버리면
最高のEcstasies!!
(사이코-노엑스터시즈)
최고의 황홀경이야!!
遺伝子に組み込んだ
(이덴시니쿠미콘다)
유전자에 짜 넣은
らしさ…ってのは
(라시삿떼노와)
나다움...이라는 것은
清純ぶった理性じゃなく本能
(세이쥰붓따리세-쟈나쿠떼혼노-)
청순한 체하는 이성이 아닌 본능
男も女だって
(오토코모온나닷떼)
남자나 여자라도
誰だって…
다레닷떼)
누구라도...
Advisory Explicit
なんて愛に関係ないよ だって
(난떼아이니칸케-나이요 닷떼)
따위 사랑과 관계없어 그러니까
理由なくキミのこと
(리유-나쿠키미노코또)
이유없이 너를
この躯が欲してる
(코노무쿠로가호시떼루)
이 몸이 원하고 있어
Advisory Explicit
なんて愛に必要ないよ きっと
(난떼아이니히쯔요-나이요 킷또)
따위 사랑에 필요없어 분명
相性がいちばん大事
(아이쇼-가이치방다이지)
상성이 가장 중요해
噛み合わせ度合い がいいと
(카미아와세도아이가이이또)
서로 맞물리는 정도가 좋으면
燃えて燃え尽きちゃうよ
(모에떼모에츠키챠우요)
타올라 타올라버려
汗ばんで 感じあって
(아세반데 칸지앗떼)
땀 흘리며 서로 느끼는
最高のEcstasies!!
(사이코-노엑스터시즈)
최고의 황홀경이야!!
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
2006. 12. 09. 정식가사로 수정
그나저나 야하게 생각하면 한없이 야해지는 가사가 나왔네요.
사실 상성을 제대로 해석하자면 속궁합이라고 할 수 있는데
그렇게 넣자니 부끄러워서 걍 상성으로 해놨습니다.(먼산)
부모의 통제가 요구됨
歌手 : KinKi Kids
作詞:Satomi
作曲:林田健司
Sexyなキミのコト
(섹시나키미노코토)
Sexy한 너를
強く抱きしめ引き寄せた時
(쯔요쿠다키시메히키요세따토키)
강하게 안고 끌어 당겼을 때
Sweatyな肌が妙に
(스위티나하다가묘-니)
땀 투성이인 피부가 묘하게
心を激しく揺さぶってく
(코코로오하게시쿠유라사붓떼쿠)
마음을 격렬하게 흔들어
Wow Oh!! 指に絡みついた 愛が
(유비니카라미츠이따 아이가)
Wow Oh!! 손가락에 휘감긴 사랑이
Honey淫靡な顔
(허니인비나카오)
Honey의 음란한 얼굴을
昼はあんなに気取ってCool Girl
(히루와안나니키돗테 쿠루갸루)
낮에는 그렇게 뽐내는 Cool Girl
Beauty粧っても
(뷰티요소옷테모)
아름답게 치장해도
夜になればマロニエの花も
(요루니나레바마로니에노하나모)
밤이 되면 마로니에의 꽃도
Wow Oh!! 濡れながら咲き誇る 真夜中
(누레나가라사키호코루 마요나카)
Wow Oh!! 젖으면서 만발하게 피는 한밤 중
理性よりも本能で
(리세-요리모혼노-데)
이성보다도 본능으로
勝負を仕掛けてく
(쇼-부오시카케떼쿠)
승부를 걸고
心も裸になって
(코코로모하다카니낫떼)
마음도 알몸이 되어
本音トーク
(혼네토크)
본심 토크를
出来る関係がいいね 誰だって…
(데키루칸케-가이이네 다레닷떼)
할 수 있는 관계가 좋아 누구라도...
Advisory Explicit
なんて愛に必要ないよ きっと
(난떼아이니히쯔요-나이요 킷또)
따위 사랑에 필요없어 분명
相性がいちばん大事
(아이쇼-가이치방다이지)
상성이 가장 중요해
噛み合わせ度合い がいいと
(카미아와세도아이가이이또)
서로 맞물리는 정도가 좋으면
燃えて燃え尽きちゃうよ
(모에떼모에츠키챠우요)
타올라 타올라버려
最高のEcstasies!!
사이코-노엑스터시즈)
최고의 황홀경이야!!
LovelyなHabitも
(라브리나하빗또모)
사랑스런 버릇도
キミの前なら包み隠さず
(키미노마에나라츠츠미카쿠사즈)
너의 앞이라면 감추지 않고
Franklyに示しましょう
(프랑크리니시메시마쇼)
숨김없이 보이자구
夜はまだまだまだまだ終んない
(요루와마다마다마다마다오완나이)
밤은 아직 아직 아직 아직 끝나지 않았어
Wow Oh!! 滑り落ちるほどに 濡れてく
(스베리오치루호도니 누레떼쿠)
Wow Oh!! 미끄러 떨어질 정도로 젖어가
禁断の甘い果実を
(킨단노아마이미오)
금단의 달콤한 과실을
あのときに食べた
(아노토키니타베따)
그때 먹었던
AdamとEveのように
(아다무또이브노요-니)
아담과 이브처럼
ちょっとくらいは
(춋또쿠라이와)
조금은
誓い破ってもいいんじゃない?
(치카이야붓떼모이인쟈나이)
맹세를 어겨도 되지 않아?
Advisory Explicit
なんて愛に関係ないよ だって
(난떼아이니칸케-나이요 닷떼)
따위 사랑과 관계없어 그러니까
理由なくキミのこと
(리유-나쿠키미노코또)
이유없이 너를
この躯が欲してる
(코노무쿠로가호시떼루)
이 몸이 원하고 있어
燃えて燃え尽きちゃえば
(모에떼모에츠키챠에바)
타올라 모두 타버리면
最高のEcstasies!!
(사이코-노엑스터시즈)
최고의 황홀경이야!!
遺伝子に組み込んだ
(이덴시니쿠미콘다)
유전자에 짜 넣은
らしさ…ってのは
(라시삿떼노와)
나다움...이라는 것은
清純ぶった理性じゃなく本能
(세이쥰붓따리세-쟈나쿠떼혼노-)
청순한 체하는 이성이 아닌 본능
男も女だって
(오토코모온나닷떼)
남자나 여자라도
誰だって…
다레닷떼)
누구라도...
Advisory Explicit
なんて愛に関係ないよ だって
(난떼아이니칸케-나이요 닷떼)
따위 사랑과 관계없어 그러니까
理由なくキミのこと
(리유-나쿠키미노코또)
이유없이 너를
この躯が欲してる
(코노무쿠로가호시떼루)
이 몸이 원하고 있어
Advisory Explicit
なんて愛に必要ないよ きっと
(난떼아이니히쯔요-나이요 킷또)
따위 사랑에 필요없어 분명
相性がいちばん大事
(아이쇼-가이치방다이지)
상성이 가장 중요해
噛み合わせ度合い がいいと
(카미아와세도아이가이이또)
서로 맞물리는 정도가 좋으면
燃えて燃え尽きちゃうよ
(모에떼모에츠키챠우요)
타올라 타올라버려
汗ばんで 感じあって
(아세반데 칸지앗떼)
땀 흘리며 서로 느끼는
最高のEcstasies!!
(사이코-노엑스터시즈)
최고의 황홀경이야!!
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
2006. 12. 09. 정식가사로 수정
그나저나 야하게 생각하면 한없이 야해지는 가사가 나왔네요.
사실 상성을 제대로 해석하자면 속궁합이라고 할 수 있는데
그렇게 넣자니 부끄러워서 걍 상성으로 해놨습니다.(먼산)