電話のないサンタクロース
뎅와노나이산타쿠로-스
전화가 오지 않아 산타클로스
鳴らないベルのプレゼント
나라나이베루노프레젠토
울리지 않는 벨의 선물
久しぶりに会ったのにあなたの態度一体どういうつもり?
히사시부리니앗타노니아나타노타이도잇타이도-이우츠모리?
오랜만에 만났는데 너의 태도는 도대체 무슨 생각 하는 거니?
私が隣にいても寝てばかり 枕と恋人になってしまえばいいじゃない
와타시가토나리니이테모네테바카리마쿠라토코이비토니낫테시마에바이이쟈나이
내가 옆에 있어도 잠만 잘 뿐 베개와 연인이 되어버리면 되잖아
帰りのバスの中では別れることばかり考えていたの
카에리노바스노나카데와와카레루코토바카리캉가에테이타노
돌아오는 버스 안에서는 헤어지는 일만 생각하고 있어
「絶対別れてやる、嫌いになってやる」なのに
「젯타이와카레테야루、키라이니낫테야루」나노니
「반드시 헤어져 줄께,(내가) 싫어지도록 해 줄께」 임에도 불구하고
たった一通の「ありがとう」のメールのせいで涙が出てくる
탓타잇츠-노「아리가토-」노메-루노세이데나미다가데테쿠루
겨우 한 통의 「고마워」 메일때문에 눈물이 흘러나와
何でそんなこと言うの? あいつはズルイなぁ
난데손나코토유우노 아이츠와즈루이나-
어째서 그런 말하는 거야? 그 녀석은 잔인해
「好きな人ができました」ついに言ってやったんだ
「스키나히토가데키마시타」츠이니잇테얏탄다
「좋아하는 사람이 생겼어요」마침내 말해버렸어
あなたは何か言いたそうだったけど
아나타와나니카오이타소-닷타케도
너는 무언가를 말하고 싶어 하는 듯 했지만
気づかないふりして電話を切ってしまった いいよね?
키즈카나이후리시테뎅와오깃테시맛타이이요네?
모르는 척 하며 전화를 끊어버리는 게 더 낫겠지?
新しい恋人は賢い人で 私の気持ちをすべてわかっいたそうだ
아타라시이코이비토와카시코이히토데와타시노키모치오스베테와캇이타소-다
새로운 연인은 현명한 사람으로 내 마음을 모두 알고 있는것 같아
子どもだったのは私だけだったのかな
코도모닷타노와와타시다케닷타노카나
아이였던 건 나뿐이였을까
大人だったのはあなたの方だっのかな
오토나닷타노와아나타노호-닷노카나
어른이였던 건 너쪽이였을까
電話のないサンタクロース
뎅와노나이산타쿠로-스
전화가 오지 않아 산타클로스
鳴らないベルのプレゼント
나라나이베루노프레젠토
울리지 않는 벨의 선물
電話のないサンタクロース
뎅와노나이산타쿠로-스
전화가 오지 않아 산타클로스
鳴らないベルのプレゼント
나라나이베루노프레젠토
울리지 않는 벨의 선물
もう こんなはずないのに 嘘ってわかってよね
모-콘나하즈나이노니우솟테와캇테요네
벌써 이럴수는 없는데 거짓이라고 알고 있었지
もう どうなっても知らない 私のせいじゃないわ
모-도-낫테모시라나이와타시노세이쟈나이와
이제 어떻게 되든지 몰라 내 탓이 아니야
迷える二匹のひつじ
마요에루니히키노히츠지
방황하는 두 마리의 양
星降る夜の真ん中で
호시후루요루노만나카데
별이 내리는 밤 한가운데에서
星降る夜の真ん中で
호시후루요루노만나카데
별이 내리는 밤 한가운데에서
뎅와노나이산타쿠로-스
전화가 오지 않아 산타클로스
鳴らないベルのプレゼント
나라나이베루노프레젠토
울리지 않는 벨의 선물
久しぶりに会ったのにあなたの態度一体どういうつもり?
히사시부리니앗타노니아나타노타이도잇타이도-이우츠모리?
오랜만에 만났는데 너의 태도는 도대체 무슨 생각 하는 거니?
私が隣にいても寝てばかり 枕と恋人になってしまえばいいじゃない
와타시가토나리니이테모네테바카리마쿠라토코이비토니낫테시마에바이이쟈나이
내가 옆에 있어도 잠만 잘 뿐 베개와 연인이 되어버리면 되잖아
帰りのバスの中では別れることばかり考えていたの
카에리노바스노나카데와와카레루코토바카리캉가에테이타노
돌아오는 버스 안에서는 헤어지는 일만 생각하고 있어
「絶対別れてやる、嫌いになってやる」なのに
「젯타이와카레테야루、키라이니낫테야루」나노니
「반드시 헤어져 줄께,(내가) 싫어지도록 해 줄께」 임에도 불구하고
たった一通の「ありがとう」のメールのせいで涙が出てくる
탓타잇츠-노「아리가토-」노메-루노세이데나미다가데테쿠루
겨우 한 통의 「고마워」 메일때문에 눈물이 흘러나와
何でそんなこと言うの? あいつはズルイなぁ
난데손나코토유우노 아이츠와즈루이나-
어째서 그런 말하는 거야? 그 녀석은 잔인해
「好きな人ができました」ついに言ってやったんだ
「스키나히토가데키마시타」츠이니잇테얏탄다
「좋아하는 사람이 생겼어요」마침내 말해버렸어
あなたは何か言いたそうだったけど
아나타와나니카오이타소-닷타케도
너는 무언가를 말하고 싶어 하는 듯 했지만
気づかないふりして電話を切ってしまった いいよね?
키즈카나이후리시테뎅와오깃테시맛타이이요네?
모르는 척 하며 전화를 끊어버리는 게 더 낫겠지?
新しい恋人は賢い人で 私の気持ちをすべてわかっいたそうだ
아타라시이코이비토와카시코이히토데와타시노키모치오스베테와캇이타소-다
새로운 연인은 현명한 사람으로 내 마음을 모두 알고 있는것 같아
子どもだったのは私だけだったのかな
코도모닷타노와와타시다케닷타노카나
아이였던 건 나뿐이였을까
大人だったのはあなたの方だっのかな
오토나닷타노와아나타노호-닷노카나
어른이였던 건 너쪽이였을까
電話のないサンタクロース
뎅와노나이산타쿠로-스
전화가 오지 않아 산타클로스
鳴らないベルのプレゼント
나라나이베루노프레젠토
울리지 않는 벨의 선물
電話のないサンタクロース
뎅와노나이산타쿠로-스
전화가 오지 않아 산타클로스
鳴らないベルのプレゼント
나라나이베루노프레젠토
울리지 않는 벨의 선물
もう こんなはずないのに 嘘ってわかってよね
모-콘나하즈나이노니우솟테와캇테요네
벌써 이럴수는 없는데 거짓이라고 알고 있었지
もう どうなっても知らない 私のせいじゃないわ
모-도-낫테모시라나이와타시노세이쟈나이와
이제 어떻게 되든지 몰라 내 탓이 아니야
迷える二匹のひつじ
마요에루니히키노히츠지
방황하는 두 마리의 양
星降る夜の真ん中で
호시후루요루노만나카데
별이 내리는 밤 한가운데에서
星降る夜の真ん中で
호시후루요루노만나카데
별이 내리는 밤 한가운데에서