translate by 何月
声で叫んだ
코에데 사켄-다
목소리로 외쳤어
声は誰にも
코에와 다레니모
그 소리는 누구에게도
届くことはなくて
토도쿠 코토와 나쿠테
닿는 일은 없지만
バランス崩れてきている
바란스쿠즈레테 키테이루
Balance가 무너지고 있어
苦しみなのかな?
쿠루시미 나노카나
괴로움 일까?
哀しみなのかな?
카나시미 나노카나
슬픔 일까?
感情さえ忘れて
칸-죠-사에 와스레테
감정마저 잊고
ため息飲み込んで…
타메이키 노미콘-데
한숨을 들이키고...
誰かに送ったサインも
다레카니 오쿳-타 사인-모
누군가에게 보내던 sign도
見落とされてて
미오토사레테테
간과당해서
墜落した
츠이라쿠시타
추락 했어
迷っていても
마욧-테 이테모
헤매고 있어도
悩んでいても
나얀-데 이테모
번민하고 있어도
明日は来る
아시타와 쿠루
내일은 와
解き放て
토키하나테
해방시켜
声に出すんだ
코에니 다슨-다
목소리로 내어 놓는 거야
想いの全てを
오모이노 스베테오
추억의 전부를
待っているだけじゃ
맛-테이루 다케쟈
기다리고만 있으면
誰も振り向いちゃくれない
다레모 후리무이챠 쿠레나이
누구도 돌아봐 주진 않아
方向が定まらなくても
호-코-가 사다마라 나쿠테모
방향이 정해지지 않더라도
それでも歩き出した方がいい
소레데모 아루키다시타 호-가 이이
그래도 걸어 나가는 편이 좋아
限りない「愛」「夢」「希望」
카기리 나이「아이」「유메」「키보-」
무한한 「사랑」「꿈」「희망」
そこにはあるから
소코니와 아루카라
그곳에는 있으니까
プライドの意味を
프라이도노 이미오
Pride의 의미를
履き違えてる
하키치가에테루
잘못알고 있어
位地を張ることだと
이치오 하루코토 다토
위치를 뽐내는 것이라고
ずっと一人信じてた
즛-토 히토리 신-지테타
계속 혼자서 그렇게 믿고 있었어
孤独が僕に
코도쿠가 보쿠니
고독이 나에게
教えてくれたよ
오시에테 쿠레타요
가르쳐 준거야
守るものじゃなくて
마모루모노쟈 나쿠테
지키는 것이 아니라
育てあげるんだと
소다테아게룬-다토
키워 주는 것이라고
言葉で伝えられなきゃ
코토바데 츠타에라레나캬
말로는 전할 수 없다면은
熱い眼差しで、そう
아츠이 마나자시데, 소-
뜨거운 시선을 하고, 그래
迷いもなく一途に今
마요이모나쿠 이치즈니이마
방황도 없이 오로지 한곳에만 집중해 지금
届ければいい
토도케레바 이이
도착한다면 돼
生き抜いて
이키누이테
살아나가
縦横無尽に
쥬-오-무진-니
종횡무진으로
飛び込んでいこうよ
토비콘-데 이코-요
뛰어들어 가는 거야
有り儘(まま)、ほら
아리노 마마, 호라
있는 그대로, 봐봐
ココロも方位磁針が
코코로모 호-이지신-가
마음도 나침반의 시침이
指し示す方角へと
사시메자스 호-가쿠에토
가르켜 겨냥한 방위에로
僕等は力強くこのまま
보쿠라와 치카라츠요쿠 코노 마마
우리들은 힘을 내어 이대로
大地を踏み締めてゆけ
다이치오 후미시메테유케
대지를 힘껏 내딛어 가
未来が待ってる
미라이가 맛-테루
미래가 기다리고 있어
デリカシーなんてもの捨てて
데리가시-난-테모노 스테테
섬세함 따위는 버리고
まっしぐらに突き進め
맛-시구라니 츠키스스메
힘차게 나아가 돌진해
迷いもなく、一途に今
마요이모나쿠, 이치즈니이마
방황도 없이, 오로지 한곳에만 집중해 지금
ぶつかればいい
부츠카레바 이이
부딪히면 돼
胸張って
무네핫-테
가슴을 펴고
縦横無尽に
쥬-오-무진-니
종횡무진으로
飛び込んでいこうよ
토비콘-데 이코-요
뛰어들어 가는 거야
有り儘(まま)、ほら
아리노 마마, 호라
있는 그대로, 봐봐
ココロも方位磁針が
코코로모 호-이지신-가
마음도 나침반의 시침이
指し示す方角へと
사시메자스 호-가쿠에토
가르켜 겨냥한 방위에로
僕等は力強くこのまま
보쿠라와 치카라츠요쿠 코노 마마
우리들은 힘을 내어 이대로
大地を踏み締めてゆけ
다이치오 후미시메테유케
대지를 힘껏 내딛어 가
これがプライドさ
고레가 프라이도사
이것이 Pride인거야
오역, 오타는 쪽지로 부탁드려요.
声で叫んだ
코에데 사켄-다
목소리로 외쳤어
声は誰にも
코에와 다레니모
그 소리는 누구에게도
届くことはなくて
토도쿠 코토와 나쿠테
닿는 일은 없지만
バランス崩れてきている
바란스쿠즈레테 키테이루
Balance가 무너지고 있어
苦しみなのかな?
쿠루시미 나노카나
괴로움 일까?
哀しみなのかな?
카나시미 나노카나
슬픔 일까?
感情さえ忘れて
칸-죠-사에 와스레테
감정마저 잊고
ため息飲み込んで…
타메이키 노미콘-데
한숨을 들이키고...
誰かに送ったサインも
다레카니 오쿳-타 사인-모
누군가에게 보내던 sign도
見落とされてて
미오토사레테테
간과당해서
墜落した
츠이라쿠시타
추락 했어
迷っていても
마욧-테 이테모
헤매고 있어도
悩んでいても
나얀-데 이테모
번민하고 있어도
明日は来る
아시타와 쿠루
내일은 와
解き放て
토키하나테
해방시켜
声に出すんだ
코에니 다슨-다
목소리로 내어 놓는 거야
想いの全てを
오모이노 스베테오
추억의 전부를
待っているだけじゃ
맛-테이루 다케쟈
기다리고만 있으면
誰も振り向いちゃくれない
다레모 후리무이챠 쿠레나이
누구도 돌아봐 주진 않아
方向が定まらなくても
호-코-가 사다마라 나쿠테모
방향이 정해지지 않더라도
それでも歩き出した方がいい
소레데모 아루키다시타 호-가 이이
그래도 걸어 나가는 편이 좋아
限りない「愛」「夢」「希望」
카기리 나이「아이」「유메」「키보-」
무한한 「사랑」「꿈」「희망」
そこにはあるから
소코니와 아루카라
그곳에는 있으니까
プライドの意味を
프라이도노 이미오
Pride의 의미를
履き違えてる
하키치가에테루
잘못알고 있어
位地を張ることだと
이치오 하루코토 다토
위치를 뽐내는 것이라고
ずっと一人信じてた
즛-토 히토리 신-지테타
계속 혼자서 그렇게 믿고 있었어
孤独が僕に
코도쿠가 보쿠니
고독이 나에게
教えてくれたよ
오시에테 쿠레타요
가르쳐 준거야
守るものじゃなくて
마모루모노쟈 나쿠테
지키는 것이 아니라
育てあげるんだと
소다테아게룬-다토
키워 주는 것이라고
言葉で伝えられなきゃ
코토바데 츠타에라레나캬
말로는 전할 수 없다면은
熱い眼差しで、そう
아츠이 마나자시데, 소-
뜨거운 시선을 하고, 그래
迷いもなく一途に今
마요이모나쿠 이치즈니이마
방황도 없이 오로지 한곳에만 집중해 지금
届ければいい
토도케레바 이이
도착한다면 돼
生き抜いて
이키누이테
살아나가
縦横無尽に
쥬-오-무진-니
종횡무진으로
飛び込んでいこうよ
토비콘-데 이코-요
뛰어들어 가는 거야
有り儘(まま)、ほら
아리노 마마, 호라
있는 그대로, 봐봐
ココロも方位磁針が
코코로모 호-이지신-가
마음도 나침반의 시침이
指し示す方角へと
사시메자스 호-가쿠에토
가르켜 겨냥한 방위에로
僕等は力強くこのまま
보쿠라와 치카라츠요쿠 코노 마마
우리들은 힘을 내어 이대로
大地を踏み締めてゆけ
다이치오 후미시메테유케
대지를 힘껏 내딛어 가
未来が待ってる
미라이가 맛-테루
미래가 기다리고 있어
デリカシーなんてもの捨てて
데리가시-난-테모노 스테테
섬세함 따위는 버리고
まっしぐらに突き進め
맛-시구라니 츠키스스메
힘차게 나아가 돌진해
迷いもなく、一途に今
마요이모나쿠, 이치즈니이마
방황도 없이, 오로지 한곳에만 집중해 지금
ぶつかればいい
부츠카레바 이이
부딪히면 돼
胸張って
무네핫-테
가슴을 펴고
縦横無尽に
쥬-오-무진-니
종횡무진으로
飛び込んでいこうよ
토비콘-데 이코-요
뛰어들어 가는 거야
有り儘(まま)、ほら
아리노 마마, 호라
있는 그대로, 봐봐
ココロも方位磁針が
코코로모 호-이지신-가
마음도 나침반의 시침이
指し示す方角へと
사시메자스 호-가쿠에토
가르켜 겨냥한 방위에로
僕等は力強くこのまま
보쿠라와 치카라츠요쿠 코노 마마
우리들은 힘을 내어 이대로
大地を踏み締めてゆけ
다이치오 후미시메테유케
대지를 힘껏 내딛어 가
これがプライドさ
고레가 프라이도사
이것이 Pride인거야
오역, 오타는 쪽지로 부탁드려요.