ため息(いき)だけこぼした口唇(くち―びる)は
타메이키다케코보시타크치-비르와
한숨만 흘러내리는 입술은
「また明日(あした)ね」 手(て)をふる無邪氣(む―じゃき)な笑顔(え―がお)に消され
「마타아시타네」 테오후르므-쟈키나에-가오니케사레
「그럼,다음에 봐!」하고 손을 흔드는 순수한 미소에 사라지고
Why? Over and over again これが最後(さい―ご)だよ
Why? Over and over again 코레가사이-고다요
몇번이고 계속 망설였지만 이것이 마지막이야…
いつか來(く)るタイムリミットに 怯(おび)えながら叫(さけ)ぶ My heart
이츠카크르타이므리미잇-토니 오비에나가라사케브 My heart
언젠가 올 이별에 두려워하면서 울부짖는 나의 마음.
息(いき)がとまるくらい誰(だれ)かに心(こころ)奪(うば)われて
이키가토마르크라이다레카니코코로우바와레테
숨이 멎어버릴 정도로 누군가에게 마음을 빼앗겨서
凍(こお)りついたように動(うご)けない 聲(こえ)も出(だ)せない…だけど
코오리츠이타요오-니우고케나이 코에모다세나이…다케토
얼어붙었던 것처럼 움직일 수 없고, 목소리도 나오질 않아… 하지만,
どこにいてもパラダイス あなたに心(こころ)奪(うば)われたから
도코니이테모파라다이스 아나타니코코로우바와레타카라
당신에게 마음을 빼앗겼기 때문에 어디에 있든 파라다이스야.
はじめての告白(こく―はく)で贈(おく)る言葉(ことば)だけ探(さが)してる
하지메테노고크하크데오크르고토바다케사가시테르
맨 처음 고백했던 그 말만 찾고 있어.
ありったけの勇氣(ゆう―き)にぎりしめて
아리잇-타케노유으-키니기리-시메테
있는 힘껏 용기를 움켜 쥐고
先をいそぐ友達(ともだち) 淚(なみだ)を知(し)っているよ
사키오이소그토모다치 나미다오시잇-테이르요
곧 닥칠 미래에 다급해진 친구의 눈물을 알고 있어.
It's over and over again 氣(き)まずくなったら?
It's over and over again 키마즈크나앗-타라?
몇번이고 계속 어색해져 버린다면?
最惡(さい―あく)のシナリオばかり 頭(あたま)の中(なか) Simulation してる
사이-아크노시나리오바카리 아타마노나카시뮤-레이숀시테르
최악의 시나리오만 머릿속에 빙빙 돌고있어.
引(ひ)き裂(さ)かれるくらいふたつの想(おも)いおしよせる
히키사카레르크라이후타츠노오모이오시요세르
없애버리고 싶을 정도로 두가지 생각이 몰려와.
答(こた)えはひとつしか出(だ)せない 引(ひ)き返(かえ)せない…だけど
코타에와히토츠시카다세나이 히키카에세나이…다케도
해답은 하나밖에 나오지 않아. 바꿀수도 없지… 하지만,
どこかにあるパラダイス 誰(だれ)かにあなた奪(うば)われたなら
도코카니아르파라다이스 다레카니아나타우바와레타카라
누군가에게 당신을 빼았겼다면 어디엔가 있을 파라다이스를
見(み)つけることが出來(でき)なくなる 自分(じ―ぶん)を許(ゆる)せるように
미츠케르코토가데키나크나르 지-부응오유르세르요오-니
찾아낼 수 없게 된 자신을 용서할 수 있길…
息(いき)がとまるくらい誰(だれ)かに心(こころ)奪(うば)われて
이키가토마르크라이다레카니코코로우바와레테
숨이 멎어버릴 정도로 누군가에게 마음을 빼앗겨서
凍(こお)りついたように動(うご)けない 聲(こえ)も出(だ)せない…だけど
코오리츠이타요오-니우고케나이 코에모다세나이…다케토
얼어붙었던 것처럼 움직일 수 없고, 목소리도 나오질 않아… 하지만,
明日(あした)が來(く)ればパラダイス あなたに心(こころ)奪(うば)われたから
아시타가크레바파라다이스 아나타노코코로우바레르노카나
당신에게 마음을 빼앗겼기 때문에 내일이 온다면 파라다이스야.
はじめての告白(こく―はく)で贈(おく)る言葉(ことば)が見(み)つからない
하지메테노고크하크데오크르고토바가미츠카라나이
맨 처음 고백했던 그 말이 떠오르질 않네.
출처 : http://blog.naver.com/excel_saga?Redirect=Log&logNo=120010641378