words : ayumi hamasaki
music : Tetsuya Yukumi
arrangement : HIKARI
すれ違う少女達 眩しくて目をそらした
(스레치가우쇼-죠타치 마부시쿠테메오소라시타)
스쳐 지나가는 소녀들이 너무 눈부셔서 눈을 돌렸어
無邪気なままの子供のような
(무쟈키나마마노코도모노요-나)
순수하기만한 어린아이들처럼
自由な羽を持っていた
(지유-나하네오못테이타)
자유로운 날개를 가지고 있었어
暗闇の向こう側 光差す場所を求め
(쿠라야미노무코-가와히카리사스바쇼오모토메)
어둠의 저 편은 빛이 내리는 장소를 찾고
ひとつ残った 翼広げても
(히토츠노콧타 츠바사히로게테모)
하나 남은 날개를 펼쳐도
真実にだけ届かない
(신지츠니다케토도카나이)
진실에만은 닿지 않아
そこから見る私の姿は
(소코카라미루와타시노스가타와)
그곳에서 보는 제 모습은
どんな風に映っていますか
(돈나후-니우츳테이마스카)
어떤 모습으로 비치고 있습니까?
こんなこんないつわりだらけの
(콘나콘나이츠와리다라케노)
이러한 거짓투성이일뿐인
日々を笑い飛ばしてください
(히비와라이토바시테쿠다사이)
날들을 웃어 버려 주세요
手遅れになるその前に
(테오쿠레니나루소노마에니)
손을 쓸 수 없게 되기 전에..
飛ぶ事に疲れても 羽下ろす勇気もない
(토부코토니 츠카레테모하네오로스유-키모나이)
나는 일에 지치게되도 날개를 내려줄 용기도 없어
もしも願いがひとつ叶うなら
(모시모네가이가히토츠카나우나라)
만약 소원이 단 하나 이루어진다면
いっそここから連れ出して
(잇소코코카라츠레다시테)
차라리 여기서 데리고 나가주기를..
今もここで私は変わらず
(이마모코코데와타시와카와라즈)
지금도 나는 이곳에서 변함없이
居場所をずっと探しています
(이바쇼오즛토사가시테이마스)
있을 곳을 계속 찾고 있습니다
どうかどうかあなたにだけは
(도-카도-카아나타니다케와)
부디 당신에게 만큼은
この想いが伝わりますように
(코노오모이가츠타와리마스요-니)
이 마음이 전해질 수 있도록
欲しい物など他にない
(호시이모노나도호카니나이)
그 밖에 원하는 것은 없어
そこから見る私の姿は
(소코카라미루와타시노스가타와)
그곳에서 보는 제 모습은
どんな風に映っていますか
(돈나후-니우츳테이마스카)
어떤 모습으로 비치고 있습니까?
こんなこんないつわりだらけの
(콘나콘나이츠와리다라케노)
이러한 거짓투성이일뿐인
日々を笑い飛ばしてください
(히비와라이토바시테쿠다사이)
날들을 웃어버려 주세요
今もここで私は変わらず
(이마모코코데와타시와카와라즈)
지금도 나는 이곳에서 변함없이
居場所をずっと探しています
(이바쇼오즛토사가시테이마스)
있을 곳을 계속 찾고 있습니다
どうかどうかあなたにだけは
(도-카도-카아나타니다케와)
부디 당신에게만은
この想いが伝わりますように
(코노오모이가츠타와리마스요-니)
이 마음이 전해질 수 있도록
欲しい物など他にない
(호시이모노나도호카니나이)
그 밖에 원하는 것은 없어
- http://blog.naver.com/boyclamp : 믿고싶은것
.
.
.
정식가사로 수정.