원곡 : Stardust Revue「追憶」
愛が消えてしまえば友達にもなれない電話さえもかけられず
(아이가키에테시마에바토모다치니모나레나이뎅와사에모카케라레즈)
사랑이 사라져버린다면 친구조차 될 수 없어 전화조자 걸지 못해요
長い夜が悲しい追憶の糸を手繰り
(나가이요루가카나시이츠이오쿠노이토오타구리)
긴 밤이 슬픈 추억의 실을 잡아당겨
貴方をまだ探してる
(아나타오마다사가시테루)
당신을 아직 찾고 있어요
心から出て行って一人で眠ることが出来る
(코코로카라데테잇테히토리데네무루코토가데키루)
마음으로부터 나와 혼자 잠들 수 있어요
貴方に夢の中でもう一度触れられたら許してしまう
(아나타니유메노나카데모우이치도후레라레타라유루시테시마우)
꿈 속에서 당신을 다시 한번 더 만난다면 용서해줄꺼해요
そんなそんな気がして
(손나손나키가시테)
그런 기분이 들어요
愛が少しだけでも貴方にあるなら
(아이가스코시다케데모아나타니아루나라)
사랑이 작지만 당신에게 있다면
もう昨日なんか要らないわ
(모우키노우난카이라나이와)
더이상 과거따위는 필요없어요
胸の隙間涙で埋めても零れ落ちて
(무네노스키마나미다데우츠메테모코보레오치테)
가슴 속 빈틈을 눈물로 채워도 넘쳐 흘러
貴方をまだ好きでいる
(아나타오마다스키데이루)
당신을 아직 좋아하고 있어요
体から出て行って一人で眠ることが出来る
(카라다카라데테잇테히토리데네무루코토가데키루)
몸으로부터 나와 혼자서 잠들 수 있어요
貴方に夢の中でもう一度抱かれたなら
(아나타니유메노나카데모우이치도다카레타나라)
꿈속에서 당신에게 한번 더 안길 수 있다면
拒み切れないそんなそんな気がして
(코바미키레나이손나손나키가시테)
거절하지 못할 것 같은 그런 기분이 들어요
貴方に夢の中でもう一度触れられたら許してしまう
(아나타니유메노나카데모우이치도후레라레타라유루시테시마우)
꿈 속에서 당신을 다시 한번 더 만난다면 용서해줄꺼해요
許してしまうそんなそんな気がして
(유루시테시마우손나손나키가시테)
용서해 버릴 것 같은 그런 기분이 들어요
틀린부분 지적바랍니다..
愛が消えてしまえば友達にもなれない電話さえもかけられず
(아이가키에테시마에바토모다치니모나레나이뎅와사에모카케라레즈)
사랑이 사라져버린다면 친구조차 될 수 없어 전화조자 걸지 못해요
長い夜が悲しい追憶の糸を手繰り
(나가이요루가카나시이츠이오쿠노이토오타구리)
긴 밤이 슬픈 추억의 실을 잡아당겨
貴方をまだ探してる
(아나타오마다사가시테루)
당신을 아직 찾고 있어요
心から出て行って一人で眠ることが出来る
(코코로카라데테잇테히토리데네무루코토가데키루)
마음으로부터 나와 혼자 잠들 수 있어요
貴方に夢の中でもう一度触れられたら許してしまう
(아나타니유메노나카데모우이치도후레라레타라유루시테시마우)
꿈 속에서 당신을 다시 한번 더 만난다면 용서해줄꺼해요
そんなそんな気がして
(손나손나키가시테)
그런 기분이 들어요
愛が少しだけでも貴方にあるなら
(아이가스코시다케데모아나타니아루나라)
사랑이 작지만 당신에게 있다면
もう昨日なんか要らないわ
(모우키노우난카이라나이와)
더이상 과거따위는 필요없어요
胸の隙間涙で埋めても零れ落ちて
(무네노스키마나미다데우츠메테모코보레오치테)
가슴 속 빈틈을 눈물로 채워도 넘쳐 흘러
貴方をまだ好きでいる
(아나타오마다스키데이루)
당신을 아직 좋아하고 있어요
体から出て行って一人で眠ることが出来る
(카라다카라데테잇테히토리데네무루코토가데키루)
몸으로부터 나와 혼자서 잠들 수 있어요
貴方に夢の中でもう一度抱かれたなら
(아나타니유메노나카데모우이치도다카레타나라)
꿈속에서 당신에게 한번 더 안길 수 있다면
拒み切れないそんなそんな気がして
(코바미키레나이손나손나키가시테)
거절하지 못할 것 같은 그런 기분이 들어요
貴方に夢の中でもう一度触れられたら許してしまう
(아나타니유메노나카데모우이치도후레라레타라유루시테시마우)
꿈 속에서 당신을 다시 한번 더 만난다면 용서해줄꺼해요
許してしまうそんなそんな気がして
(유루시테시마우손나손나키가시테)
용서해 버릴 것 같은 그런 기분이 들어요
틀린부분 지적바랍니다..
잘봤습니다.. 감사해요...