eyes/玉木宏
작사:森元康介
작곡:森元康介
해석:Cider
そして僕らは出逢った
소시테보쿠라와데앗타
그리고 우리들은 만났지
運命でもなくドラマティックでもなく
운메이데모나쿠도라마틱쿠데모나쿠
운명도 아닌, 드라마틱하지도 않게
灰色 濁る東京の空の下
하이이로 니고루도-쿄-노소라노시타
회색으로 흐려지는 도쿄의 하늘 밑에서
二人 雨をやり過ごした
후타리 아메오야리스고시타
둘이서 비를 내버려 두었어
いつだって怖がって気のないフリしてきたけど
이츠닷테코와갓테키노나이후리시테키타케도
언제라도 무서워하며 관심 없는 척 해왔지만
情熱の封印を今 解き放つよ
죠-네츠노후-잉오이마 토키하나츠요
정열의 봉인을 지금 풀어내
まっすぐな君の瞳が僕を捉えた瞬間に
맛스구나키미노메가보쿠오토라에타슌칸니
숨김 없는 그대의 눈동자가 나를 사로잡은 순간에
道徳も常識も理性も失せるよ
도토쿠모죠시키모리세이모우세루요
도덕도 상식도 이성도 없어져
気がつけばいつの間にか君しか見えなくなって
키가츠케바이츠노마니카키미시카미에나쿠낫테
정신차려보면 어느 샌가 그대 밖에 보이지 않게 되어서
その渦に飲み込まれてる
소노우즈니노미코마레테루
그 소용돌이에 삼켜지고 있어
もしも僕らの世界に
모시모보쿠라노세카이니
만약 우리들의 세계에
楽園と呼べる場所などなくても
라쿠엔토요베루바쇼나도나쿠테모
낙원이라고 부를 수 있는 장소 같은 게 없다고 해도
水色 淡ぴ京の空の下
미즈이로 아와이도-쿄-노소라노시타
물색이 희미한 도쿄의 하늘 밑에서
君がいればそれでいい
키미가이레바소레데이이
그대가 있다면 그걸로 좋아
すれ違ったメッセージ ため息に満たされてく
스레치갓타멧세지 타메이키미타사레테쿠
엇갈린 메시지는 한숨으로 채워져 가
逢いたくて逢いたくて想いを焦がすよ
아이타쿠테아이타쿠테오모이오코가스요
보고 싶어서 보고 싶어서 마음을 애태워
まっすぐな君の瞳が僕を捉えた瞬間に
맛스구나키미노메가보쿠오토라에타슌칸니
숨김 없는 그대의 눈동자가 나를 사로잡은 순간에
あらゆる不可能も可能になるよ
아라유루후카노-모카노-니나루요
모든 불가능한 것들도 가능하게 돼
同じように僕の瞳が君を捉えた瞬間に
오나지요-니보쿠노메가키미오토라에타슌칸니
똑같이 나의 눈동자가 그대를 사로잡은 순간에
僅かでも希望を感じたなら
와즈카데모키보-오간지타나라
아주 조금이라도 희망을 느꼈다면
僕はもう何も迷わない
보쿠와모-나니모마요와나이
난 더 이상 아무것도 망설이지 않아
ここにいる理由を ここにある自由を
코코니이루리유-오 코코니아루지유-오
여기에 있는 이유를, 여기에 있는 자유를
強く抱き締めて このまま夢の果てまで
츠요쿠다키시메테 코노마마유메노하테마데
세게 끌어안고 이대로 꿈의 끝까지
まっすぐな君の瞳が僕を捉えた瞬間に
맛스구나키미노메가보쿠오토라에타슌칸니
숨김 없는 그대의 눈동자가 나를 사로잡은 순간에
道徳も常識も理性も失せるよ
도토쿠모죠시키모리세이모우세루요
도덕도 상식도 이성도 없어져
気がつけばいつの間にか君しか見えなくなって
키가츠케바이츠노마니카키미시카미에나쿠낫테
정신차려보면 어느 샌가 그대 밖에 보이지 않게 되어서
その渦に飲み込まれてる
소노우즈니노미코마레테루
그 소용돌이에 삼켜지고 있어
終わらない夢を追いかけて
오와라나이유메오오이카케테
끝나지 않는 꿈을 뒤쫓아서
작사:森元康介
작곡:森元康介
해석:Cider
そして僕らは出逢った
소시테보쿠라와데앗타
그리고 우리들은 만났지
運命でもなくドラマティックでもなく
운메이데모나쿠도라마틱쿠데모나쿠
운명도 아닌, 드라마틱하지도 않게
灰色 濁る東京の空の下
하이이로 니고루도-쿄-노소라노시타
회색으로 흐려지는 도쿄의 하늘 밑에서
二人 雨をやり過ごした
후타리 아메오야리스고시타
둘이서 비를 내버려 두었어
いつだって怖がって気のないフリしてきたけど
이츠닷테코와갓테키노나이후리시테키타케도
언제라도 무서워하며 관심 없는 척 해왔지만
情熱の封印を今 解き放つよ
죠-네츠노후-잉오이마 토키하나츠요
정열의 봉인을 지금 풀어내
まっすぐな君の瞳が僕を捉えた瞬間に
맛스구나키미노메가보쿠오토라에타슌칸니
숨김 없는 그대의 눈동자가 나를 사로잡은 순간에
道徳も常識も理性も失せるよ
도토쿠모죠시키모리세이모우세루요
도덕도 상식도 이성도 없어져
気がつけばいつの間にか君しか見えなくなって
키가츠케바이츠노마니카키미시카미에나쿠낫테
정신차려보면 어느 샌가 그대 밖에 보이지 않게 되어서
その渦に飲み込まれてる
소노우즈니노미코마레테루
그 소용돌이에 삼켜지고 있어
もしも僕らの世界に
모시모보쿠라노세카이니
만약 우리들의 세계에
楽園と呼べる場所などなくても
라쿠엔토요베루바쇼나도나쿠테모
낙원이라고 부를 수 있는 장소 같은 게 없다고 해도
水色 淡ぴ京の空の下
미즈이로 아와이도-쿄-노소라노시타
물색이 희미한 도쿄의 하늘 밑에서
君がいればそれでいい
키미가이레바소레데이이
그대가 있다면 그걸로 좋아
すれ違ったメッセージ ため息に満たされてく
스레치갓타멧세지 타메이키미타사레테쿠
엇갈린 메시지는 한숨으로 채워져 가
逢いたくて逢いたくて想いを焦がすよ
아이타쿠테아이타쿠테오모이오코가스요
보고 싶어서 보고 싶어서 마음을 애태워
まっすぐな君の瞳が僕を捉えた瞬間に
맛스구나키미노메가보쿠오토라에타슌칸니
숨김 없는 그대의 눈동자가 나를 사로잡은 순간에
あらゆる不可能も可能になるよ
아라유루후카노-모카노-니나루요
모든 불가능한 것들도 가능하게 돼
同じように僕の瞳が君を捉えた瞬間に
오나지요-니보쿠노메가키미오토라에타슌칸니
똑같이 나의 눈동자가 그대를 사로잡은 순간에
僅かでも希望を感じたなら
와즈카데모키보-오간지타나라
아주 조금이라도 희망을 느꼈다면
僕はもう何も迷わない
보쿠와모-나니모마요와나이
난 더 이상 아무것도 망설이지 않아
ここにいる理由を ここにある自由を
코코니이루리유-오 코코니아루지유-오
여기에 있는 이유를, 여기에 있는 자유를
強く抱き締めて このまま夢の果てまで
츠요쿠다키시메테 코노마마유메노하테마데
세게 끌어안고 이대로 꿈의 끝까지
まっすぐな君の瞳が僕を捉えた瞬間に
맛스구나키미노메가보쿠오토라에타슌칸니
숨김 없는 그대의 눈동자가 나를 사로잡은 순간에
道徳も常識も理性も失せるよ
도토쿠모죠시키모리세이모우세루요
도덕도 상식도 이성도 없어져
気がつけばいつの間にか君しか見えなくなって
키가츠케바이츠노마니카키미시카미에나쿠낫테
정신차려보면 어느 샌가 그대 밖에 보이지 않게 되어서
その渦に飲み込まれてる
소노우즈니노미코마레테루
그 소용돌이에 삼켜지고 있어
終わらない夢を追いかけて
오와라나이유메오오이카케테
끝나지 않는 꿈을 뒤쫓아서