アイランド(아일랜드) / レミオロメン
작사:藤巻亮太
작곡:藤巻亮太
해석:Cider
君に好かれて 君からは嫌われたんだ
키미니스카레테 키미카라와키라와레탄다
그대에게 사랑받고, 그대에게서는 미움받았어
僕は後ろ側 仮面を忍ばせる
보쿠노우시로가와 카멘오시노바세루
나는 뒤편에서 가면을 몰래 지니지
笑った顔は引きつって 流した涙は冷めていた
와랏타카오와히키츳테 나가시타나미다와사메테이타
웃은 얼굴은 굳어지고, 흘린 눈물은 식어 있었어
理想や愛の言葉は口よりも前へ響かない
리소-야아이노코토바와쿠치요리모마에에히비카나이
이상이나 사랑의 말은 입보다 앞으로 울려퍼지지 않아
心臓の音が鼓膜破るよ
신조-노오토가코마쿠야부루요
심장의 소리가 고막을 찢어
彼方から三日月の明かりに照らされた道
카나타카라미카츠키노아카리니테라사레타미치
저편으로 부터 초승달의 빛에 비추어진 길
僕は何処へ行けばいい 外は冷たい風 すすきが揺れているよ
보쿠와도코에유케바이이 소토와츠메타이카제 스스키가유레테이루요
난 어디에 가면 되는거야, 바깥은 차가운 바람에 억새가 흔들리고 있어
光を求めて 闇も捨てきれてなくて
히카리오모토메테 야미모스테키레테나쿠테
빛을 구하며 어둠도 다 버리지 않아서
僕は灰色の空を眺めている
보쿠와하이이로노소라오나가메테이루
난 회색의 하늘을 바라보고 있어
蝋燭の灯かり頼って心を旅しているんだよ
로-소쿠노아카리타욧테코코로오타비시테이룬다요
촛불의 빛에 의지해 마음을 여행하고 있어
そこで見つけてしまった たとえそれが醜さであれ
소코데미츠케테시맛타 타토에소레가미니쿠사데아레
그것에서 찾아 내었어 비록 그것이 보기 흉한것 이든
体温を抱いて呼吸続くよ
타이온오이다이테코큐-츠즈쿠요
체온을 안고 호흡이 계속되
体からただ あの夢が褪せてくのを見ていた
카라다카라타다 아노유메가아세테쿠노오미테이타
몸으로부터 그저 그 꿈이 퇴색해 가는것을 보고 있었어
僕は君に会いたくて 風のまどろみの中飛び込んで震えているよ
보쿠와키미니아이타쿠테 카제노마도로미노나카토비콘데후루에테이루요
난 그대를 보고싶어서 바람의 졸음 속으로 뛰어 들어가 떨고 있어
戻れないかな 戻れないよな
모도레나이카나 모도레나이요나
돌아올수 없을까, 돌아올수 없어
届かないよな それが時なら
토도카나이요나 소레가토키나라
닿지 않겠지 그것이 시간이라면
遠い記憶の太陽が僕の心に入り込むことはなくて
토오이기오쿠노타이요-가보쿠노코코로니하이리코무코토와나쿠테
먼 기억의 태양이 나의 마음에 비집고 들어오는 일은 없어서
瞳を閉じて 時は止まらず 人は変われない
히토미오토지테 토키와토마라즈 히토와카와레나이
눈을 감고, 시간은 멈추지 않곤 인간은 변할수 없어
彼方から三日月の明かりに照らされた道
카나타카라미카츠키노아카리니테라사레타미치
저편으로 부터 초승달의 빛에 비추어진 길
僕は何処へ行けばいい 外は冷たい風 星空が揺れているよ
보쿠와도코에유케바이이 소토와츠메타이카제 요조라가유레테이루요
난 어디에 가면 되는거야, 바깥은 차가운 바람에 밤하늘이 흔들리고 있어
答えを待ち居場所なくし汚れてしまった
코타에오마치이바쇼나쿠시요고레테시맛타
대답을 기다리며 있을 곳을 잃고 더럽혀져 버렸어
僕の純粋のような 欠けた月の明かりで君の影探しているよ
보쿠노쥰스이노요-나 카케타츠키노아카리데키미노카게사가시테이루요
나의 순수와 같이 모자란 달빛으로 그대의 그림자를 찾고 있지
戻れない時の波泳いでいるよ
모도레나이토키노나미오요이데이루요
돌아갈수 없는 시간의 파도를 헤엄치고 있어
작사:藤巻亮太
작곡:藤巻亮太
해석:Cider
君に好かれて 君からは嫌われたんだ
키미니스카레테 키미카라와키라와레탄다
그대에게 사랑받고, 그대에게서는 미움받았어
僕は後ろ側 仮面を忍ばせる
보쿠노우시로가와 카멘오시노바세루
나는 뒤편에서 가면을 몰래 지니지
笑った顔は引きつって 流した涙は冷めていた
와랏타카오와히키츳테 나가시타나미다와사메테이타
웃은 얼굴은 굳어지고, 흘린 눈물은 식어 있었어
理想や愛の言葉は口よりも前へ響かない
리소-야아이노코토바와쿠치요리모마에에히비카나이
이상이나 사랑의 말은 입보다 앞으로 울려퍼지지 않아
心臓の音が鼓膜破るよ
신조-노오토가코마쿠야부루요
심장의 소리가 고막을 찢어
彼方から三日月の明かりに照らされた道
카나타카라미카츠키노아카리니테라사레타미치
저편으로 부터 초승달의 빛에 비추어진 길
僕は何処へ行けばいい 外は冷たい風 すすきが揺れているよ
보쿠와도코에유케바이이 소토와츠메타이카제 스스키가유레테이루요
난 어디에 가면 되는거야, 바깥은 차가운 바람에 억새가 흔들리고 있어
光を求めて 闇も捨てきれてなくて
히카리오모토메테 야미모스테키레테나쿠테
빛을 구하며 어둠도 다 버리지 않아서
僕は灰色の空を眺めている
보쿠와하이이로노소라오나가메테이루
난 회색의 하늘을 바라보고 있어
蝋燭の灯かり頼って心を旅しているんだよ
로-소쿠노아카리타욧테코코로오타비시테이룬다요
촛불의 빛에 의지해 마음을 여행하고 있어
そこで見つけてしまった たとえそれが醜さであれ
소코데미츠케테시맛타 타토에소레가미니쿠사데아레
그것에서 찾아 내었어 비록 그것이 보기 흉한것 이든
体温を抱いて呼吸続くよ
타이온오이다이테코큐-츠즈쿠요
체온을 안고 호흡이 계속되
体からただ あの夢が褪せてくのを見ていた
카라다카라타다 아노유메가아세테쿠노오미테이타
몸으로부터 그저 그 꿈이 퇴색해 가는것을 보고 있었어
僕は君に会いたくて 風のまどろみの中飛び込んで震えているよ
보쿠와키미니아이타쿠테 카제노마도로미노나카토비콘데후루에테이루요
난 그대를 보고싶어서 바람의 졸음 속으로 뛰어 들어가 떨고 있어
戻れないかな 戻れないよな
모도레나이카나 모도레나이요나
돌아올수 없을까, 돌아올수 없어
届かないよな それが時なら
토도카나이요나 소레가토키나라
닿지 않겠지 그것이 시간이라면
遠い記憶の太陽が僕の心に入り込むことはなくて
토오이기오쿠노타이요-가보쿠노코코로니하이리코무코토와나쿠테
먼 기억의 태양이 나의 마음에 비집고 들어오는 일은 없어서
瞳を閉じて 時は止まらず 人は変われない
히토미오토지테 토키와토마라즈 히토와카와레나이
눈을 감고, 시간은 멈추지 않곤 인간은 변할수 없어
彼方から三日月の明かりに照らされた道
카나타카라미카츠키노아카리니테라사레타미치
저편으로 부터 초승달의 빛에 비추어진 길
僕は何処へ行けばいい 外は冷たい風 星空が揺れているよ
보쿠와도코에유케바이이 소토와츠메타이카제 요조라가유레테이루요
난 어디에 가면 되는거야, 바깥은 차가운 바람에 밤하늘이 흔들리고 있어
答えを待ち居場所なくし汚れてしまった
코타에오마치이바쇼나쿠시요고레테시맛타
대답을 기다리며 있을 곳을 잃고 더럽혀져 버렸어
僕の純粋のような 欠けた月の明かりで君の影探しているよ
보쿠노쥰스이노요-나 카케타츠키노아카리데키미노카게사가시테이루요
나의 순수와 같이 모자란 달빛으로 그대의 그림자를 찾고 있지
戻れない時の波泳いでいるよ
모도레나이토키노나미오요이데이루요
돌아갈수 없는 시간의 파도를 헤엄치고 있어