Vφices...
作詩 幸也
作曲 聖詩
暗闇の中で目覚めると 大きく息を 吸い込んでみた
쿠로야미노나카데메자메루토 오오키쿠이키오 스이콘데미타
암흑 속에서 눈을 뜨면 크게 숨을 들이마셔 봐
うなされていたのは 明日が来るのを 怯えているのか
우나사레테이타노와 아시타가쿠루노오 오비에테이루노카
가위에 눌렸던 건 내일이 오는 것에 대한 두려움이었을까
重苦しい 街灯の下 降りしきる雨に うたれるままに
토모쿠루시이 카이토오노시타 쿠리시키루아메니 우타레루마마니
답답한 가로등 아래 쏟아지는 비를 맞는 채로
震えながらも すべては その時を 待っているのか
후루에나가라모 스베테와 소노토키오 맛테이루노카
떨어 가면서도 모든것은 그 때를 기다리고 있는 건가
高鳴る 鼓動と 外の 雨音だけが 聞こえる...
타카나루 코도오토 소토노 아메오토다케가 키코에루...
높아지는 고동과 밖의 빗소리만이 들려와...
この雨が止めば 溜め息は 風邪に流されていく...
코노아메가야메바 타메이키와 카제니나가사레테유쿠...
이 비가 그치면 한숨은 바람에 날아가 버려...
伝えたい 誰かに 今... 笑われても 誰かに 今
츠타에타이 다레카니 이마...와라와레테모 다레카니 이마
전하고 싶어 누군가에게 지금...비웃음 당해도 누군가에게 지금
擦れ違う... 人波... 時だけが... 過ぎゆく
스레치가우...히토나미...토키다케가...스기유쿠
스쳐가는...인파... 시간만이... 흐르고 있어
辿り着ける 筈だった...
타도리츠케루 하즈닷타...
닿을 수 있었을 텐데...
誰かの夢も 夢で終わる?
다레카노유메모 유메데오와루?
누군가의 꿈도 꿈인채 끝날까?
作詩 幸也
作曲 聖詩
暗闇の中で目覚めると 大きく息を 吸い込んでみた
쿠로야미노나카데메자메루토 오오키쿠이키오 스이콘데미타
암흑 속에서 눈을 뜨면 크게 숨을 들이마셔 봐
うなされていたのは 明日が来るのを 怯えているのか
우나사레테이타노와 아시타가쿠루노오 오비에테이루노카
가위에 눌렸던 건 내일이 오는 것에 대한 두려움이었을까
重苦しい 街灯の下 降りしきる雨に うたれるままに
토모쿠루시이 카이토오노시타 쿠리시키루아메니 우타레루마마니
답답한 가로등 아래 쏟아지는 비를 맞는 채로
震えながらも すべては その時を 待っているのか
후루에나가라모 스베테와 소노토키오 맛테이루노카
떨어 가면서도 모든것은 그 때를 기다리고 있는 건가
高鳴る 鼓動と 外の 雨音だけが 聞こえる...
타카나루 코도오토 소토노 아메오토다케가 키코에루...
높아지는 고동과 밖의 빗소리만이 들려와...
この雨が止めば 溜め息は 風邪に流されていく...
코노아메가야메바 타메이키와 카제니나가사레테유쿠...
이 비가 그치면 한숨은 바람에 날아가 버려...
伝えたい 誰かに 今... 笑われても 誰かに 今
츠타에타이 다레카니 이마...와라와레테모 다레카니 이마
전하고 싶어 누군가에게 지금...비웃음 당해도 누군가에게 지금
擦れ違う... 人波... 時だけが... 過ぎゆく
스레치가우...히토나미...토키다케가...스기유쿠
스쳐가는...인파... 시간만이... 흐르고 있어
辿り着ける 筈だった...
타도리츠케루 하즈닷타...
닿을 수 있었을 텐데...
誰かの夢も 夢で終わる?
다레카노유메모 유메데오와루?
누군가의 꿈도 꿈인채 끝날까?