Dreams Burn Dφwn
作詩/作曲 幸也
Velvetを敷き詰めたような 蒼い霧に包まれた
Velvet오츠키시메타요오나 아오이키리니츠츠마레타
Velvet을 늘어놓은 듯한 푸른 안개에 휩쌓여
絶望的な漆黒の中 幽かに揺れる灯りは
제츠보오테키나식코쿠노나카 카스카니유레루아카리와
절망적인 칠흑속에서 희미하게 흔들리는 불빛은
遥か彼方に燃え尽きゆく 聖なる都
하루카카나타니모에츠키유쿠 세이나루미야코
멀리 저편에 불타고 있는 성스러운 도시
波かとうねり舞い上がる 炎に包まれて
나미카토오네리마이아가루 호노오니츠츠마레테
물결치듯 춤추고 있는 불꽃에 휩쌓여
真夜中の太陽が生み出す 碧い光の輪の下で
마요나카노타이요오가후미다스 아오이히카리노와노시타데
한밤중의 태양이 내뿜는 푸른 빛의 원 아래서
忍び寄るのは幻か 目覚められない夢なのか
시노비요루노와마보로시카 메자메라레나이유메나노카
소리없이 다가오는 것은 환상인가 깰수 없는 꿈인가
約束の彼方への石の道を歩き続ける
야쿠소쿠노카나타에노이시노미치오아루키츠즈케루
약속의 저 편에 있는 돌길을 계속 걸어가
僕の瞳に閃きが 突き刺さる...
보쿠노메니키라메키가 츠키사사루...
나의 눈에 섬광이 꽃혀 들어와...
君を抱いていても 抱き締められていても
키미오다이테이테모 다키시메라레테이테모
그대를 안고 있어도 꽉 끌어안고 있어도
悪夢に駆られ怯えている
아쿠무니카라레오비에테이루
악몽에 몰려 두려워 하고 있어
Just Dreams Burn Down
終わること無い不安に いらだつ焦りを感じている
오와루코토나이후안니 이라닷츠아세리오칸지테이루
끝나지 않는 불안에 점점 더 해가는 초조함을 느끼고있어
崩れ落ちてしまう前に 君の鼓動を... (僕の胸に刻みたい)
쿠즈레오치테시마우마에니 키미노코도오오...(보쿠노무네니키자미타이)
무너져 내리기 전에 당신의 고동을... (내 가슴에 새기고싶어)
作詩/作曲 幸也
Velvetを敷き詰めたような 蒼い霧に包まれた
Velvet오츠키시메타요오나 아오이키리니츠츠마레타
Velvet을 늘어놓은 듯한 푸른 안개에 휩쌓여
絶望的な漆黒の中 幽かに揺れる灯りは
제츠보오테키나식코쿠노나카 카스카니유레루아카리와
절망적인 칠흑속에서 희미하게 흔들리는 불빛은
遥か彼方に燃え尽きゆく 聖なる都
하루카카나타니모에츠키유쿠 세이나루미야코
멀리 저편에 불타고 있는 성스러운 도시
波かとうねり舞い上がる 炎に包まれて
나미카토오네리마이아가루 호노오니츠츠마레테
물결치듯 춤추고 있는 불꽃에 휩쌓여
真夜中の太陽が生み出す 碧い光の輪の下で
마요나카노타이요오가후미다스 아오이히카리노와노시타데
한밤중의 태양이 내뿜는 푸른 빛의 원 아래서
忍び寄るのは幻か 目覚められない夢なのか
시노비요루노와마보로시카 메자메라레나이유메나노카
소리없이 다가오는 것은 환상인가 깰수 없는 꿈인가
約束の彼方への石の道を歩き続ける
야쿠소쿠노카나타에노이시노미치오아루키츠즈케루
약속의 저 편에 있는 돌길을 계속 걸어가
僕の瞳に閃きが 突き刺さる...
보쿠노메니키라메키가 츠키사사루...
나의 눈에 섬광이 꽃혀 들어와...
君を抱いていても 抱き締められていても
키미오다이테이테모 다키시메라레테이테모
그대를 안고 있어도 꽉 끌어안고 있어도
悪夢に駆られ怯えている
아쿠무니카라레오비에테이루
악몽에 몰려 두려워 하고 있어
Just Dreams Burn Down
終わること無い不安に いらだつ焦りを感じている
오와루코토나이후안니 이라닷츠아세리오칸지테이루
끝나지 않는 불안에 점점 더 해가는 초조함을 느끼고있어
崩れ落ちてしまう前に 君の鼓動を... (僕の胸に刻みたい)
쿠즈레오치테시마우마에니 키미노코도오오...(보쿠노무네니키자미타이)
무너져 내리기 전에 당신의 고동을... (내 가슴에 새기고싶어)