[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/
一人になりたくなくて君の町へ向かった
히토리니나리타쿠나쿠테키미노마치에무캇타
혼자가되고싶지않아네가사는곳으로향했어
携帶の電源を切って半日列車に搖られた
케이타이노덴겐오킷테한니치렛샤니유라레타
휴대전화의전원을끄고서흔들리는열차를타고
突然行くなんてどうかしてるけど
토츠젠이쿠난테도-카시테루케도
갑자기가다니어딘가이상하지만
私を見つけて手を振る姿見えたよ
와타시오미츠케테테오후루스가타미에타요
나를찾아내고손을흔드는모습이보였어
靑空の下でこうして逢って笑顔がこぼれるたび
아오조라노시타데코-시테앗테에가오가코보레루타비
푸른하늘아래이렇게만나웃음이흘러넘칠때마다
(a kindly summer breeze)
少女のままの二人にもどる
쇼-죠노마마노후타리니모도루
소녀인채로의두사람으로돌아가
ひとりじゃないと思える
히토리쟈나이토오모에루
혼자가아니라는생각이들어
親の敷いたレ-ルに何の不滿もなかった
오야노시이타레-루니난노후만모나캇타
부모님이정해주신길에아무불만도없었지
だけど誰かのせいにして逃げる自分が嫌になったよ
다케도다레카노세이니시테니게루지분가이야니낫타요
하지만누군가의탓으로하고도망가는자신이싫어졌어
外を步けば働く人に出逢う
소토오아루케바하타라쿠히토니데아우
밖을걸으면일하는사람들을만나게돼
世間知らずな私にも未來はあるかな
세켄시라즈나와타시니모미라이와아루카나
세상물정모르는내게도미래가있을까
幸福ってなぁに?
시아와셋테나-니?
행복이란뭐지?
自分の目で確かめていかなきゃ
지분노메데타시카메테이카나캬
자신의눈으로확인해가야해
(thank you, thank you my friend)
しばらくここで寶物探し
시바라쿠코코데시아와세가가시
한참은이곳에서행복을찾아
ゆっくり過ごそうと思う
윳쿠리스고소-토오모우
천천히보내려고생각해
一緖に居ると何故か强氣で
잇쇼니이루토나제카츠요키데
함께있으면왠지기운이넘쳐
なんでもできそうな氣持ちになる
난데모데키소-나키모치니나루
무엇이든할수있을것만같아
相談役ばっかりだったけど
소-단야쿠밧카리닷타케도
매번상담해주는역이었지만
いつも元氣にしてくれたね
이츠모겡키니시테쿠레타네
언제나활기차게해주었지
靑空の下でこうして君と同じ時を過ごせば
아오조라노시타데코-시테키미토오나지토키오스고세바
푸른하늘아래이렇게너와같은시간을보내면
(a kindly summer breeze)
素顔のままの自分になれる
스가오노마마노지분니나레루
솔직한그대로의자신이될수있어
君が居てくれてよかった
키미가이테쿠레테요캇타
네가있어서너무나좋아
何にも咎めない太陽みたいな君の優しさ
나니모토가메나이타이요-미타이나키미노야사시사
아무것도책망하지않는태양같은너의다정함
(thank you, thank you my friend)
何度救われたかな"ありがとうね"
난도스쿠와레타카나"아리가토-네"
몇번이나구원받은걸까"고마워"
君と出逢えてよかった
키미토데아에테요캇타
너와만나게되어정말다행이야
一人になりたくなくて君の町へ向かった
히토리니나리타쿠나쿠테키미노마치에무캇타
혼자가되고싶지않아네가사는곳으로향했어
携帶の電源を切って半日列車に搖られた
케이타이노덴겐오킷테한니치렛샤니유라레타
휴대전화의전원을끄고서흔들리는열차를타고
突然行くなんてどうかしてるけど
토츠젠이쿠난테도-카시테루케도
갑자기가다니어딘가이상하지만
私を見つけて手を振る姿見えたよ
와타시오미츠케테테오후루스가타미에타요
나를찾아내고손을흔드는모습이보였어
靑空の下でこうして逢って笑顔がこぼれるたび
아오조라노시타데코-시테앗테에가오가코보레루타비
푸른하늘아래이렇게만나웃음이흘러넘칠때마다
(a kindly summer breeze)
少女のままの二人にもどる
쇼-죠노마마노후타리니모도루
소녀인채로의두사람으로돌아가
ひとりじゃないと思える
히토리쟈나이토오모에루
혼자가아니라는생각이들어
親の敷いたレ-ルに何の不滿もなかった
오야노시이타레-루니난노후만모나캇타
부모님이정해주신길에아무불만도없었지
だけど誰かのせいにして逃げる自分が嫌になったよ
다케도다레카노세이니시테니게루지분가이야니낫타요
하지만누군가의탓으로하고도망가는자신이싫어졌어
外を步けば働く人に出逢う
소토오아루케바하타라쿠히토니데아우
밖을걸으면일하는사람들을만나게돼
世間知らずな私にも未來はあるかな
세켄시라즈나와타시니모미라이와아루카나
세상물정모르는내게도미래가있을까
幸福ってなぁに?
시아와셋테나-니?
행복이란뭐지?
自分の目で確かめていかなきゃ
지분노메데타시카메테이카나캬
자신의눈으로확인해가야해
(thank you, thank you my friend)
しばらくここで寶物探し
시바라쿠코코데시아와세가가시
한참은이곳에서행복을찾아
ゆっくり過ごそうと思う
윳쿠리스고소-토오모우
천천히보내려고생각해
一緖に居ると何故か强氣で
잇쇼니이루토나제카츠요키데
함께있으면왠지기운이넘쳐
なんでもできそうな氣持ちになる
난데모데키소-나키모치니나루
무엇이든할수있을것만같아
相談役ばっかりだったけど
소-단야쿠밧카리닷타케도
매번상담해주는역이었지만
いつも元氣にしてくれたね
이츠모겡키니시테쿠레타네
언제나활기차게해주었지
靑空の下でこうして君と同じ時を過ごせば
아오조라노시타데코-시테키미토오나지토키오스고세바
푸른하늘아래이렇게너와같은시간을보내면
(a kindly summer breeze)
素顔のままの自分になれる
스가오노마마노지분니나레루
솔직한그대로의자신이될수있어
君が居てくれてよかった
키미가이테쿠레테요캇타
네가있어서너무나좋아
何にも咎めない太陽みたいな君の優しさ
나니모토가메나이타이요-미타이나키미노야사시사
아무것도책망하지않는태양같은너의다정함
(thank you, thank you my friend)
何度救われたかな"ありがとうね"
난도스쿠와레타카나"아리가토-네"
몇번이나구원받은걸까"고마워"
君と出逢えてよかった
키미토데아에테요캇타
너와만나게되어정말다행이야