Hey come on come on 飛び出したもん
Hey come on come on 토비다시타몽
Hey come on come on 날아올랐는걸
勝ちだろうだろうSay hello hello
카치다로우다로우 Say hello hello
이기겠지 겠지 Say hello hello
今日もまたホームアローンなの?
쿄모마따호-무아로-ㄴ나노?
오늘도 또 Home alone인거야?
虹の橋かかかった青空の下で遊ぼうよ
니지노하시가갓따아오조라노시타데아소보-요
무지개 다리가 걸쳐진 파란 하늘 아래서 놀자
そうガキの頃もっともっと楽しかったあの頃のように
소-가키노고로못또못또타노시캇따아노코로노요-니
그래 어린시절 좀더 좀더 즐거웠던 그 시절처럼
想像に羽つけて行動 like a 探検家
소-죠-니하네츠케테코-도- like a 탄켄카
상상에 날개를 펴고 행동 like a 탐험가
夢も恋も全部「それなり」で括っている
유메모코이모젠부‘소레나리’니쿠쿳떼이루
꿈도 사랑도 전부 ‘그것 나름대로’라고 묶여있어
僕らの今日この頃は少しだけ味気ない
보쿠라노쿄-고노고로와스코시다케아지케나이
우리들의 요즘은 조금 무미건조해
新しい世界へと足を踏み出す時の
아타라시이세카이에토아시오후미다스토키노
새로운 세계에 발을 디딜 때
胸のドキドキを青春と呼ぶのでしょうね
무네노도키도키오세이슌또요부노데쇼-네
가슴의 두근거림을 청춘이라고 부르는 거겠죠
Oh Oh 無感動の街その場だけの友達
Oh Oh 무칸도-노마치소노바다케노토모다치
Oh Oh 감동없는 거리 그 장소에서만의 친구
大人になるってのはこういうことだったの?
오토나니나룻떼노와코-이우코토닷따노?
어른이 된다는 건 이런거였어?
ぼくピーターパン症候群?どこか孤独
보쿠피-타-판쇼코군?도코카고토쿠
나는 피터팬 증후군? 어딘가 고독해
どうせならもう子供になろう
도-세나라모-코도모니나로-
이렇게 된거 이제 아이가 되자
放課後はしゃぎ回るくらいに
호우카고하샤기마와루쿠라이니
방과후 떠들어대는 정도로
いつからか自分の人生に対する目が
이츠카라카지분노진세이니타이스루메가
언제부터인가 자신의 인생에 대해서
傍観者になっていた冒険から逃げていた
보우칸샤니낫떼이따보-켄까라니게떼이따
방관자가 되어 있었어. 모험에서 도망치고 있었어
新しい世界へと足を踏み出した時
아타라시이세카이에토아시오후미다시타토키
새로운 세계에 발을 디딜 떄,
人は誰でも「コワイ。。。」って思うものだよ
히토와다레데모‘코와이...’ㅅ떼오모우모노다요
사람은 누구라도 ‘무서워...’라고 생각하는 거겠지
踏み出したその一歩立ち向かうその先には
후미다시타소노입뽀타치무카우소노사키니와
내디딘 그 한 걸음 정면으로 맞선 그 앞에는
きっと悲しいサヨナラもあるだろうけど
킷또카나시이사요나라모아루다로-께도
틀림없이 슬픈 이별도 있겠지만
ひたすらに悲しみを歌い通した時にこそ
히타스라니카나시미오우타이토오시타코키니코소
한결같이 슬픔을 계속해서 노래했을 때야말로
君の目の前に光は灯るのでしょう
키미노메노마에니히카리와토모루노데쇼
그대의 눈 앞에 빛이 밝혀지는 거겠죠
-----------------------------------------------------------
해석 : J.Kei
출처 : 지음아이
Hey come on come on 토비다시타몽
Hey come on come on 날아올랐는걸
勝ちだろうだろうSay hello hello
카치다로우다로우 Say hello hello
이기겠지 겠지 Say hello hello
今日もまたホームアローンなの?
쿄모마따호-무아로-ㄴ나노?
오늘도 또 Home alone인거야?
虹の橋かかかった青空の下で遊ぼうよ
니지노하시가갓따아오조라노시타데아소보-요
무지개 다리가 걸쳐진 파란 하늘 아래서 놀자
そうガキの頃もっともっと楽しかったあの頃のように
소-가키노고로못또못또타노시캇따아노코로노요-니
그래 어린시절 좀더 좀더 즐거웠던 그 시절처럼
想像に羽つけて行動 like a 探検家
소-죠-니하네츠케테코-도- like a 탄켄카
상상에 날개를 펴고 행동 like a 탐험가
夢も恋も全部「それなり」で括っている
유메모코이모젠부‘소레나리’니쿠쿳떼이루
꿈도 사랑도 전부 ‘그것 나름대로’라고 묶여있어
僕らの今日この頃は少しだけ味気ない
보쿠라노쿄-고노고로와스코시다케아지케나이
우리들의 요즘은 조금 무미건조해
新しい世界へと足を踏み出す時の
아타라시이세카이에토아시오후미다스토키노
새로운 세계에 발을 디딜 때
胸のドキドキを青春と呼ぶのでしょうね
무네노도키도키오세이슌또요부노데쇼-네
가슴의 두근거림을 청춘이라고 부르는 거겠죠
Oh Oh 無感動の街その場だけの友達
Oh Oh 무칸도-노마치소노바다케노토모다치
Oh Oh 감동없는 거리 그 장소에서만의 친구
大人になるってのはこういうことだったの?
오토나니나룻떼노와코-이우코토닷따노?
어른이 된다는 건 이런거였어?
ぼくピーターパン症候群?どこか孤独
보쿠피-타-판쇼코군?도코카고토쿠
나는 피터팬 증후군? 어딘가 고독해
どうせならもう子供になろう
도-세나라모-코도모니나로-
이렇게 된거 이제 아이가 되자
放課後はしゃぎ回るくらいに
호우카고하샤기마와루쿠라이니
방과후 떠들어대는 정도로
いつからか自分の人生に対する目が
이츠카라카지분노진세이니타이스루메가
언제부터인가 자신의 인생에 대해서
傍観者になっていた冒険から逃げていた
보우칸샤니낫떼이따보-켄까라니게떼이따
방관자가 되어 있었어. 모험에서 도망치고 있었어
新しい世界へと足を踏み出した時
아타라시이세카이에토아시오후미다시타토키
새로운 세계에 발을 디딜 떄,
人は誰でも「コワイ。。。」って思うものだよ
히토와다레데모‘코와이...’ㅅ떼오모우모노다요
사람은 누구라도 ‘무서워...’라고 생각하는 거겠지
踏み出したその一歩立ち向かうその先には
후미다시타소노입뽀타치무카우소노사키니와
내디딘 그 한 걸음 정면으로 맞선 그 앞에는
きっと悲しいサヨナラもあるだろうけど
킷또카나시이사요나라모아루다로-께도
틀림없이 슬픈 이별도 있겠지만
ひたすらに悲しみを歌い通した時にこそ
히타스라니카나시미오우타이토오시타코키니코소
한결같이 슬픔을 계속해서 노래했을 때야말로
君の目の前に光は灯るのでしょう
키미노메노마에니히카리와토모루노데쇼
그대의 눈 앞에 빛이 밝혀지는 거겠죠
-----------------------------------------------------------
해석 : J.Kei
출처 : 지음아이