風の街 (카재노마치, 바람의거리)
作詞/作曲 : 南郷 孝
編曲 : 宮﨑慎二
動いたバスのつり革が
(우고이타바스노츠리카와가)
움직이는 버스의 손잡이가
右に左に揺れて
(미기니히다리니유레테)
오른쪽, 왼쪽으로 흔들려서
よろめくわたしの肩を今は
(요로메쿠와타시노카타오이마와)
비틀거리는 나의 어깨를 지금은
支える人はもういない
(사사에루히토와모오이나이)
받쳐줄 사람은 이제 없어요
何でこの街で降りたのか
(난데코노마치데오리타노카)
어째서 이 거리에 내렸나요?
何であの部屋で暮らしたのか
(난데아노헤야데쿠라시타노카)
어째서 이 방에서 살았나요?
何であの人と出逢ったのか
(난데아노히토토데앗타노카)
어째서 그 사람과 만난건가요?
こんな気持ちで去るのなら
(콘나키모치데사루노나라)
이런 기분으로 떠날 수 있다면
ガラス越し盖릉Ø胤?#20006;み
(가라스고시니미에루마치나미)
유리 너머로 보이는 거리 풍경
映った頬の向こうに
(우츳타호호노무코오니)
비친 뺨의 저편으로
二人暮らした部屋の明かり
(후타리쿠라시타헤야노아카리)
두사람이 살았던 방의 빛이
遠く揺れてる
(토오쿠유레테루)
멀리서 흔들려요
私の影があの窓に
(와타시노카게가아노마도니)
내 그림자가 저 창문에
映ることはないのね
(우츠루코토와나이노네)
비칠 것은 없네요
華やいだ街に明かりが滲んで
(하나야이다마치노아카리가니진데)
화려해진 거리의 빛이 새겨져
後へ後へと過ぎて行く
(아토에아토에토스기테유쿠)
앞으로, 앞으로 지나가 버려요
涙に冷たい夜の風
(나미다니츠메타이요루노카재)
눈물에 차가운 밤바람
バスから降りて歩いたら
(바스카라오리테아루이타라)
버스에서 내려 걸으면
思い出がひとつひとつ浮かんで
(오모이데가히토츠히토츠우칸데)
추억이 하나씩 하나씩 떠올라서
振り切るように歩いてた
(후리키루요오니아루이테타)
뿌리치듯이 걸었어요
花屋の前のカフェテラス
(하나야노마에노카페테라스)
꽃집 앞의 카페테라스
初めて約束交わしたわ
(하지메테야쿠소쿠카와시타와)
처음으로 약속을 주고 받았어요
今は微笑みあう二人が
(이마와호호에미아우후타리가)
지금 서로 미소 짓고 있는 두 사람이
あの日のように座ってる
(아노히노요오니스왓테루)
그 날처럼 앉아있어요
改札には人のざわめき
(카이사츠니와히토노자와메키)
개찰구에는 사람들의 웅성거림
家路へ急ぐ足音
(이에지에이소구아시오토)
귀가길을 서두르는 발소리
傘を抱き締めあなたを待った
(카사오다키시메아나타오맛타)
우산을 껴안고 당신을 기다렸어요
遠いあの日よ
(토오이아노히요)
머나 먼 그 날이여
私にはもう待つ人も
(와타시니와모오마츠히토모)
나는 이제 기다리는 사람도
持ってくれる人もない
(맛테쿠레루히토모나이)
기다려주는 사람도 없어요
振り向けばいつもの夜がきょうも
(후리무케바이츠모노요루가쿄오모)
뒤돌아보면 언제나처럼 밤이 오늘도
更けて行くだけ風の街
(후케테유쿠다케카제노마치)
깊어져 가기만 할 뿐인 바람의 거리
-----
시마타니 히토미의 데뷔곡인 오사카의 온나 커플링곡입니다.
가사해석은 처음 해보는거라서 ;ㅁ;..
어색한 부분이나 틀린 부분이 있으면 쪽지로 지적 해주세요~
作詞/作曲 : 南郷 孝
編曲 : 宮﨑慎二
動いたバスのつり革が
(우고이타바스노츠리카와가)
움직이는 버스의 손잡이가
右に左に揺れて
(미기니히다리니유레테)
오른쪽, 왼쪽으로 흔들려서
よろめくわたしの肩を今は
(요로메쿠와타시노카타오이마와)
비틀거리는 나의 어깨를 지금은
支える人はもういない
(사사에루히토와모오이나이)
받쳐줄 사람은 이제 없어요
何でこの街で降りたのか
(난데코노마치데오리타노카)
어째서 이 거리에 내렸나요?
何であの部屋で暮らしたのか
(난데아노헤야데쿠라시타노카)
어째서 이 방에서 살았나요?
何であの人と出逢ったのか
(난데아노히토토데앗타노카)
어째서 그 사람과 만난건가요?
こんな気持ちで去るのなら
(콘나키모치데사루노나라)
이런 기분으로 떠날 수 있다면
ガラス越し盖릉Ø胤?#20006;み
(가라스고시니미에루마치나미)
유리 너머로 보이는 거리 풍경
映った頬の向こうに
(우츳타호호노무코오니)
비친 뺨의 저편으로
二人暮らした部屋の明かり
(후타리쿠라시타헤야노아카리)
두사람이 살았던 방의 빛이
遠く揺れてる
(토오쿠유레테루)
멀리서 흔들려요
私の影があの窓に
(와타시노카게가아노마도니)
내 그림자가 저 창문에
映ることはないのね
(우츠루코토와나이노네)
비칠 것은 없네요
華やいだ街に明かりが滲んで
(하나야이다마치노아카리가니진데)
화려해진 거리의 빛이 새겨져
後へ後へと過ぎて行く
(아토에아토에토스기테유쿠)
앞으로, 앞으로 지나가 버려요
涙に冷たい夜の風
(나미다니츠메타이요루노카재)
눈물에 차가운 밤바람
バスから降りて歩いたら
(바스카라오리테아루이타라)
버스에서 내려 걸으면
思い出がひとつひとつ浮かんで
(오모이데가히토츠히토츠우칸데)
추억이 하나씩 하나씩 떠올라서
振り切るように歩いてた
(후리키루요오니아루이테타)
뿌리치듯이 걸었어요
花屋の前のカフェテラス
(하나야노마에노카페테라스)
꽃집 앞의 카페테라스
初めて約束交わしたわ
(하지메테야쿠소쿠카와시타와)
처음으로 약속을 주고 받았어요
今は微笑みあう二人が
(이마와호호에미아우후타리가)
지금 서로 미소 짓고 있는 두 사람이
あの日のように座ってる
(아노히노요오니스왓테루)
그 날처럼 앉아있어요
改札には人のざわめき
(카이사츠니와히토노자와메키)
개찰구에는 사람들의 웅성거림
家路へ急ぐ足音
(이에지에이소구아시오토)
귀가길을 서두르는 발소리
傘を抱き締めあなたを待った
(카사오다키시메아나타오맛타)
우산을 껴안고 당신을 기다렸어요
遠いあの日よ
(토오이아노히요)
머나 먼 그 날이여
私にはもう待つ人も
(와타시니와모오마츠히토모)
나는 이제 기다리는 사람도
持ってくれる人もない
(맛테쿠레루히토모나이)
기다려주는 사람도 없어요
振り向けばいつもの夜がきょうも
(후리무케바이츠모노요루가쿄오모)
뒤돌아보면 언제나처럼 밤이 오늘도
更けて行くだけ風の街
(후케테유쿠다케카제노마치)
깊어져 가기만 할 뿐인 바람의 거리
-----
시마타니 히토미의 데뷔곡인 오사카의 온나 커플링곡입니다.
가사해석은 처음 해보는거라서 ;ㅁ;..
어색한 부분이나 틀린 부분이 있으면 쪽지로 지적 해주세요~