花を待つつぼみのように今咲き掛けの恋の歌
(하나오마츠츠보미노요으니이마사키카케노코이노우타)
꽃이 되길 기다리는 봉우리처럼 지금 피어나기 시작한 사랑의 노래
まっすぐにあなたに届けたい幸せであるように
(맛스구니아나타니토도케타이시아와세데아루요우니)
바로 당신에게 전하고 싶어요 행복하도록
独り泣くことは簡単でずっと胸を痛めていても
(히토리나쿠코토와칸탄데줏토무네오이타메테이테모)
혼자 우는 일은 간단해서 계속 가슴을 아프게해도
構わないからあなただけはどうか哀しまないで
(카마와나이카라아나타다케와도으카카나시마나이데)
상관없으니까 당신만은 부디 슬퍼하지 말아요
そんな事想うよになり優しい気持ちに満たされて
(손나코토오모우요니나리야사시이키모치니미타사레테)
그런걸 생각하게 되니 상냥함이 채워져서
気づけばあなたが誰よりも大切な人でした
(키즈케바아나타가다레요리모타이세츠나히토데시타)
알아채면 당신이 누구보다 가장 소중한 사람이였어요
遥か遠くの時の向こうにつながる空に祈る
(하루카토오쿠노토키노무코우니츠나가루소라니이노루)
머나먼 시간의 저편에 이어지는 하늘에 소원을 빌어요
離れていても同じ気持ちを感じていたい
(하나레테이테모오나지키모치오칸지테이타이)
떨어져 있어도 같은 느낌을 느끼고 싶어요
花を待つつぼみのようにただあなたを想い歌う
(하나오마츠츠보미노요우니타다아나타오오모이우타우)
꽃이 되길 기다리는 봉우리처럼 단지 당신을 생각하며 노래해요
いつまでも二人が添いながら幸せであるように
(이츠마데모후타리가소이나가라시아와세데아루요우니)
언제까지나 두사람이 함께 영원히 행복하도록
時に寂しさが影落とし宵の闇に脅えていたら
(토키니사비시사가카게오토시요이노야미니오비에테이타라)
외로운 모습이 나타나는 초저녁의 시간 어둠을 무서워하고 있으면
一言で言い大丈夫とどうか手紙ください
(히토코토데이이다이죠우부토도으카테가미쿠다사이)
괜찮다는 한마디의 말이 담긴 편지를 꼭 써주세요
夕凪の中異国を映す蜃気楼を辿って
(유으나기노나카이코쿠오우츠스신키로우오타돗테)
저녁바람이 불지않는 속 이국을 비추는 신기루를 따라서
葉隠れ路を歩いて行くよあなたに会いに
(하가쿠레미치오아루이테유쿠요아나타니아이니)
나뭇잎 사이로 난 길을 걸어 당신을 만나러가요
花を待つつぼみのように今咲き掛けの恋の歌
(하나오마츠츠보미노요으니이마사키카케노코이노우타)
꽃이 되길 기다리는 봉우리처럼 지금 피어나기 시작한 사랑의 노래
まっすぐにあなたに届けたい幸せであるように
(맛스구니아나타니토도케타이시아와세데아루요우니)
바로 당신에게 전하고 싶어요 행복하도록
花を待つつぼみのようにただあなたを想い歌う
(하나오마츠츠보미노요우니타다아나타오오모이우타우)
꽃이 되길 기다리는 봉우리처럼 단지 당신을 생각하며 노래해요
いつまでも二人が添いながら幸せであるように
(이츠마데모후타리가소이나가라시아와세데아루요우니)
언제까지나 두사람이 함께 영원히 행복하도록
어렵네요;;
들리는대로적었어요;;ㅠ
틀린부분지적바랍니다..
(하나오마츠츠보미노요으니이마사키카케노코이노우타)
꽃이 되길 기다리는 봉우리처럼 지금 피어나기 시작한 사랑의 노래
まっすぐにあなたに届けたい幸せであるように
(맛스구니아나타니토도케타이시아와세데아루요우니)
바로 당신에게 전하고 싶어요 행복하도록
独り泣くことは簡単でずっと胸を痛めていても
(히토리나쿠코토와칸탄데줏토무네오이타메테이테모)
혼자 우는 일은 간단해서 계속 가슴을 아프게해도
構わないからあなただけはどうか哀しまないで
(카마와나이카라아나타다케와도으카카나시마나이데)
상관없으니까 당신만은 부디 슬퍼하지 말아요
そんな事想うよになり優しい気持ちに満たされて
(손나코토오모우요니나리야사시이키모치니미타사레테)
그런걸 생각하게 되니 상냥함이 채워져서
気づけばあなたが誰よりも大切な人でした
(키즈케바아나타가다레요리모타이세츠나히토데시타)
알아채면 당신이 누구보다 가장 소중한 사람이였어요
遥か遠くの時の向こうにつながる空に祈る
(하루카토오쿠노토키노무코우니츠나가루소라니이노루)
머나먼 시간의 저편에 이어지는 하늘에 소원을 빌어요
離れていても同じ気持ちを感じていたい
(하나레테이테모오나지키모치오칸지테이타이)
떨어져 있어도 같은 느낌을 느끼고 싶어요
花を待つつぼみのようにただあなたを想い歌う
(하나오마츠츠보미노요우니타다아나타오오모이우타우)
꽃이 되길 기다리는 봉우리처럼 단지 당신을 생각하며 노래해요
いつまでも二人が添いながら幸せであるように
(이츠마데모후타리가소이나가라시아와세데아루요우니)
언제까지나 두사람이 함께 영원히 행복하도록
時に寂しさが影落とし宵の闇に脅えていたら
(토키니사비시사가카게오토시요이노야미니오비에테이타라)
외로운 모습이 나타나는 초저녁의 시간 어둠을 무서워하고 있으면
一言で言い大丈夫とどうか手紙ください
(히토코토데이이다이죠우부토도으카테가미쿠다사이)
괜찮다는 한마디의 말이 담긴 편지를 꼭 써주세요
夕凪の中異国を映す蜃気楼を辿って
(유으나기노나카이코쿠오우츠스신키로우오타돗테)
저녁바람이 불지않는 속 이국을 비추는 신기루를 따라서
葉隠れ路を歩いて行くよあなたに会いに
(하가쿠레미치오아루이테유쿠요아나타니아이니)
나뭇잎 사이로 난 길을 걸어 당신을 만나러가요
花を待つつぼみのように今咲き掛けの恋の歌
(하나오마츠츠보미노요으니이마사키카케노코이노우타)
꽃이 되길 기다리는 봉우리처럼 지금 피어나기 시작한 사랑의 노래
まっすぐにあなたに届けたい幸せであるように
(맛스구니아나타니토도케타이시아와세데아루요우니)
바로 당신에게 전하고 싶어요 행복하도록
花を待つつぼみのようにただあなたを想い歌う
(하나오마츠츠보미노요우니타다아나타오오모이우타우)
꽃이 되길 기다리는 봉우리처럼 단지 당신을 생각하며 노래해요
いつまでも二人が添いながら幸せであるように
(이츠마데모후타리가소이나가라시아와세데아루요우니)
언제까지나 두사람이 함께 영원히 행복하도록
어렵네요;;
들리는대로적었어요;;ㅠ
틀린부분지적바랍니다..
가사도 깨끗하네요 ~