少し緩く着付けた首筋
스코시유루쿠키즈케타쿠비스지
조금 느슨하게 매무시한 목덜미
扇ぎながら見上げた
아오기나가라미아게타
부채를 부치며 올려다 본
空は恋の仕掛けだらけ 今夜は
소라와코이노시카케다라케 콘야와
하늘은 사랑을 시작하기 위한 장치로 가득해 오늘밤은
しぐさ髪も浴衣の柄もね
시구사카미모유카타노가라모네
몸짓도 머리모양도 유카타 무늬도
全て君好みでしょ?
스베테키미노코미데쇼
모두 당신 취향이지?
あの子よりもあたしが一歩リード
아노코요리모아타시가잇-포리-도
그 애보다도 내가 한 발 먼저 앞설 거야
人込みまぎれて小指掴んできた
히토고미마기레테코유비츠간데키타
붐비는 사람들 틈에 섞여 새끼손가락을 움켜쥐고 가
無口な横顔見上げればもう
무쿠치나요코가오미아게레바모오
말 없는 얼굴의 옆모습을 올려다보면 이제
恋の導火線火が灯る
코이노도오카센히가토모루
사랑의 등화선에 불이 붙어
夜空を咲き照らすシャンデリア
요조라오사키테라스샹데리아
밤하늘을 비추며 피어나는 샹들리에
心の芯燃やす 千輪の花のようにきらめいて
코코로노신모야스 센린노하나노요오니키라메이테
마음 속을 불태우네 *센린 꽃처럼 빛나서
二人の距離蕾から花へ咲き続けるように
후타리노쿄리츠보미카라하나에사키츠즈케루요오니
두사람의 거리 봉오리부터 꽃까지 계속 피워나가도록
絶え間なく打ち上げる
타에마나쿠우치아게루
쉴 새 없이 쏘아 올려
奇跡の花ふたりのスターマイン
키세키노하나후타리노스타-마인
기적의 꽃 두 사람의 *STARMINE
赤い牡丹満開の空に
아카이보탄만카이노소라니
빨간 *보탄이 가득 핀 하늘에
みんな夢中のすきに
민나무츄우노스키니
모두 정신없이 빠져있는 사이
君と二人消えてしまうチャンス
키미토후타리키에테시마우챤스
당신과 단 둘이 사라져 버릴 수 있는 기회
早まる鼓動息切れのせいじゃない
하야마루코도오이키키레노세이쟈나이
심장 고동이 빨라지는 건 숨이 차기 때문이 아냐
傾く君の鼻先に期待
카타무쿠키미노하나사키니기타이
기울어지는 당신의 코끝에 기대하게 되는걸
恋の導火線火が灯る
코이노도오카센히가토모루
사랑의 등화선에 불이 붙어
夜空を咲き照らすシャンデリア
요조라오사키테라스샹데리아
밤하늘을 비추며 피어나는 샹들리에
心の芯燃やす八重芯のように思い重なるの
코코로노신모야스 야에신노요오니오모이카사나루노
마음속을 불태우네 *야에신처럼 잊혀지지 않아
二人の距離蕾から花へ咲き続けるように
후타리노쿄리츠보미카라하나에사키츠즈케루요오니
두 사람의 거리 봉오리부터 꽃까지 계속 피워나가도록
絶え間なく輝いて
타에마나쿠카가야이테
쉴 새 없이 빛나서
奇跡の花ふたりのスターマイン
키세키노하나후타리노스타-마인
기적의 꽃 두 사람의 *STARMINE
夜空を咲き照らすシャンデリア
요조라오사키테라스샹데리아
밤하늘을 비추며 피어나는 샹들리에
心の芯燃やす 千輪の花のようにきらめいて
코코로노신모야스 센린노하나노요오니키라메이테
마음 속을 불태우네 *센린 꽃처럼 빛나서
夜空を咲き照らすシャンデリア
요조라오사키테라스샹데리아
밤하늘을 비추며 피어나는 샹들리에
心の芯燃やす 八重芯のように思い重なるの
코코로노신모야스 야에신노요오니오모이카사나루노
마음속을 불태우네 *야에신처럼 잊혀지지 않아
二人の距離蕾から花へ咲き続けるように
후타리노쿄리츠보미카라하나에사키츠즈케루요오니
두 사람의 거리 봉오리부터 꽃까지 계속 피워나가도록
絶え間なく輝いて
타에마나쿠카가야이테
쉴 새 없이 빛나서
奇跡の花ふたりのスターマイン
키세키노하나후타리노스타-마인
기적의 꽃 두 사람의 *STARMINE
*千輪센린, STARMINE스타마인, 丹満보탄, 八重芯야에신:
각각 다른 불꽃놀이의 모양이나 폭죽을 쏘아 올리는 방법을 나타낸다고 합니다.
노래가 너무 좋아 무작정 달려든터라 미흡한 점이 많네요. T.T
오타, 오역 지적 환영합니다. 쪽지로 말씀해주세요. ^^
가사 감사히 보겠습니다~ ^^