[藤木直人] Horizon

by MAYA posted Aug 07, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
< Horizon >

作詞, 作曲:井手コウジ

遠く続く旅路の中で
(토오쿠 츠즈쿠 타비지노나카데)
멀리 이어지는 여행길에
君がいつも隣りにいたね
(키미가 이츠모 도나리니 이타네)
네가 언제나 곁에 있었지
日々の痛み分けあえるほど
(히비노 이타미 와케아에루호도)
매일의 아픔을 함께 나눌 정도로
知らずに君を愛していたんだ
(시라즈니 키미오 아이시테이탄-다)
어느 새 너를 사랑하고 있었어

哀しみが沈んだ地平線
(카나시미가 시즌-다 치헤이센-)
슬픔이 가라앉은 지평선
幾千の星の中
(이쿠센-노 호시노나카)
수많은 별 속에서
奇跡の様に君だけを 見つけられたね
(키세키노요오니 키미다케오 미츠케라레타네)
기적처럼 너만을 찾아낼 수 있었지

* ただ抱きしめて いつまでも側にいるよ
  (타다 다키시메테 이츠마데모 소바니이루요)
  그저 품에 안고서 언제까지라도 곁에 있을께
  この場所で巡り逢えた この愛を
  (고노바쇼데 메구리아에타 고노아이오)
  이곳에서 우연히 만난 이 사랑을
  僕は信じてく 胸の中、君を離さないと
  (보쿠와 신-지테쿠 무네노나카 키미오 하나사나이토)
  나는 믿겠어 가슴 속으로, 너와 헤어지지 않겠다고
  ここで誓い ただ見てよう あの Horizon
  (고코데 치카이 타다 미테요오 아노 호라이즌-)
  여기에서 맹세하며, 바라보자 저 지평선을

揺れる鼓動 感じる距離で
(유레루 코도오 칸-지루 쿄리데)
고동소리가 느껴질 거리에서
胸が千切れるほどに痛いよ
(무네가 치기레루호도니 이타이요)
가슴이 찢어질 만큼 아파

喜びを持ち寄る優しさも
(요로코비오 모치요루 야사시사모)
기쁨을 가져오는 다정한 부분도
消せない傷跡も
(케세나이 키즈아토모)
지울 수 없는 상처도
すべてを見せあうことさえ 怖くないから
(스베테오 미세아우코토사에 코와쿠나이카라)
모든 걸 서로에게 보이는 것조차 두렵지 않으니까

ただ抱きしめて いつまでも側にいるよ
(타다 다키시메테 이츠마데모 소바니이루요)
그저 품에 안고서 언제까지라도 곁에 있을께
君だけを守ることができたなら
(키미다케오 마모루코토가 데키타나라)
오직 너만 지켜낼 수 있다면
僕はなにもかも 投げ捨てて君を離さないと
(보쿠와 나니모카모 나게스테테 키미오 하나사나이토)
나는 모든 걸 던져 버리고, 너와 헤어지지 않겠다고
ここで誓い 連れてゆくよ あの Horizon
(고코데 치카이 츠레테유쿠요 아노 호라이즌-)
여기에서 맹세하며, 데려가겠어 저 지평선으로

終わりの見えない旅の
(오와리노 미에나이 타비노)
끝이 보이지 않는 여행의
最後は君と 遥かな地平線で
(사이고와 키미토 하루카나 치헤이센-데)
마지막은 너와 아득히 먼 지평선에서

ずっと探してた 真実の愛の意味を
(즛-토 사가시테타 혼-토오노 아이노 이미오)
계속 찾아왔어 진실한 사랑의 의미를
君となら いつの日か見つけられる
(키미토나라 이츠노히카 미츠케라레루)
너와 함께라면 언젠가 찾아낼 수 있을 거야

* REPEAT