オレンジ
作詞者名 BONNIE PINK
作曲者名 BONNIE PINK
アーティスト名 BONNIE PINK
クリスマス・イブは
(크리스마스이브와)
크리스마스 이브엔
側に居てくれた人を
(소바니이떼쿠레타히토오)
옆에 있어 준 사람을
全て思い出すしくみになってる
(스베떼오모이다스시쿠미니낫떼루)
모두 떠올릴 생각이었어
煙突がないよ
(엔토츠가나이요)
굴뚝이 없어
もみの木もないけど
(모미노키모나이케도)
전나무도 없는데
それでも幸せですか?
(소레데모시아와세데스까)
그런데도 행복한가요?
それは誰のせいですか?
(소레와다레노세이데스까)
그건 누구의 탓인거죠?
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
あたたかいその火を
(아타타카이소노히오)
따뜻한 그 불을
絶やさないで 明日まで
(타야사나이데 아시타마데)
꺼뜨리지 않고 내일까지
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
あたたかいその手を
(아타타카이소노테오)
따뜻한 그 손을
離さないで 明日まで
(하나사나이데 아시타마데)
놓지 않고 내일까지
クリスマス・イブは
(크리스마스이브와)
크리스마스 이브엔
少しだけサンタクロースを信じた
(스코시다케산타크로스오신지따)
조금은 산타클로스를 믿었어
寒い心を満たす魔法だから
(사무이코코로오미타스마호-다카라)
추운 마음을 채우는 마법이니까
この世の終りを
(코노요노오와리오)
이 세상의 끝을
告げる天使たちのしわざか?
(츠게루텐시타치노시와자까)
알리는 천사들의 장난일까?
燃えつきそうなほど
(모에츠키소-나호도)
불타오를 것 같은 정도로
街は乱舞する
(미치와란부스루)
거리는 난무하고 있어
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
瞳のその奥で
(히토미노소노오쿠데)
눈동자 그 안에서
メラメラと恋は行く
(메라메라또코이와이쿠)
활활거리며 사랑은 가네
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
涙のその後で
(나미다소노아토데)
눈물을 흘린 그 뒤에
目にしみる夕日のオレンジ
(메니시미루유우히노오렌지)
눈에 스며드는 석양의 오렌지
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
あたたかいその火を
(아타타카이소노히오)
따뜻한 그 불을
絶やさないで 明日まで
(타야사나이데 아시타마데)
꺼뜨리지 않고 내일까지
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
あたたかいその手を
(아타타카이소노테오)
따뜻한 그 손을
離さないで 明日まで
(하나사나이데 아시타마데)
놓지 않고 내일까지
こんなにもオレンジ…
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지...
■ 가사를 이동할 땐 출처를 밝혀주세요! ■
(2006.12.16. 2차 수정)
이번 보니핑크의 베스트 앨범에 수록되어 있는 곡입니다.
作詞者名 BONNIE PINK
作曲者名 BONNIE PINK
アーティスト名 BONNIE PINK
クリスマス・イブは
(크리스마스이브와)
크리스마스 이브엔
側に居てくれた人を
(소바니이떼쿠레타히토오)
옆에 있어 준 사람을
全て思い出すしくみになってる
(스베떼오모이다스시쿠미니낫떼루)
모두 떠올릴 생각이었어
煙突がないよ
(엔토츠가나이요)
굴뚝이 없어
もみの木もないけど
(모미노키모나이케도)
전나무도 없는데
それでも幸せですか?
(소레데모시아와세데스까)
그런데도 행복한가요?
それは誰のせいですか?
(소레와다레노세이데스까)
그건 누구의 탓인거죠?
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
あたたかいその火を
(아타타카이소노히오)
따뜻한 그 불을
絶やさないで 明日まで
(타야사나이데 아시타마데)
꺼뜨리지 않고 내일까지
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
あたたかいその手を
(아타타카이소노테오)
따뜻한 그 손을
離さないで 明日まで
(하나사나이데 아시타마데)
놓지 않고 내일까지
クリスマス・イブは
(크리스마스이브와)
크리스마스 이브엔
少しだけサンタクロースを信じた
(스코시다케산타크로스오신지따)
조금은 산타클로스를 믿었어
寒い心を満たす魔法だから
(사무이코코로오미타스마호-다카라)
추운 마음을 채우는 마법이니까
この世の終りを
(코노요노오와리오)
이 세상의 끝을
告げる天使たちのしわざか?
(츠게루텐시타치노시와자까)
알리는 천사들의 장난일까?
燃えつきそうなほど
(모에츠키소-나호도)
불타오를 것 같은 정도로
街は乱舞する
(미치와란부스루)
거리는 난무하고 있어
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
瞳のその奥で
(히토미노소노오쿠데)
눈동자 그 안에서
メラメラと恋は行く
(메라메라또코이와이쿠)
활활거리며 사랑은 가네
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
涙のその後で
(나미다소노아토데)
눈물을 흘린 그 뒤에
目にしみる夕日のオレンジ
(메니시미루유우히노오렌지)
눈에 스며드는 석양의 오렌지
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
あたたかいその火を
(아타타카이소노히오)
따뜻한 그 불을
絶やさないで 明日まで
(타야사나이데 아시타마데)
꺼뜨리지 않고 내일까지
こんなにもオレンジ
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지의
あたたかいその手を
(아타타카이소노테오)
따뜻한 그 손을
離さないで 明日まで
(하나사나이데 아시타마데)
놓지 않고 내일까지
こんなにもオレンジ…
(콘나니모오렌지)
이렇게도 오렌지...
■ 가사를 이동할 땐 출처를 밝혀주세요! ■
(2006.12.16. 2차 수정)
이번 보니핑크의 베스트 앨범에 수록되어 있는 곡입니다.