後ろ姿(뒷모습)
作詞者名 柴田淳
作曲者名 柴田淳
ア-ティスト 柴田淳
正確な答えならば 最後まで聞けなかった
세이카쿠나코타에나라바 사이고마데키케나캇타
정확한 대답이라면 마지막까지 들을 수 없었어요
未来も私のことも 聞かないと答えてくれなくて
미라이모와타시노코토모 키카나이토코타에테쿠레나쿠테
미래도 나의 일도 묻지않으면 대답해주지 않아서
茶化され 誤魔化されても きっと私を愛してる…
챠카사레 고마카사레테모 킷토와타시오아이시테루…
놀림받고 속더라도 분명 나를 사랑하고 있어요…
離れていきそうなあなたの シャツの裾強く握ってた
하나레테이키소-나아나타노 샤츠노스소츠요쿠니깃테타
떨어져 갈 것 같은 당신의 셔츠소매를 세게 쥐었어요
振り向いてくれなくても 心配なんてしてくれなくても
후리무이테쿠레나쿠테모 심파이난테시테쿠레나쿠테모
뒤돌아봐주지 않더라도 걱정같은건 하지않아도
あなたを信じていたいから 頑張っていたの…
아나타오신지테이타이카라 감밧테이타노…
당신을 믿고있고싶으니까 힘내고있어요…
私の片想いは あなたの後ろ姿
와타시노카타오모이와 아나타노우시로스가타
나의 짝사랑은 당신의 뒷모습
こっち向いて 振り向いてよ…
콧치무이테 후리무이테요…
이쪽을 향해 뒤돌아봐줘요…
心から叫んでるのに
코코로카라사켄데루노니
마음에서 외치고 있는데
私が立ち止まろうと 私が泣こうとも
와타시가타치토마로-토 와타시가나코-토모
내가 멈춰서려하면 내가 울려해도
気付かずに歩いてゆくの
키즈카즈니아루이테유쿠노
눈치채지 못하고 걸어가네요
遠くなる 私の恋人
토오쿠나루 와타시노코이비토
멀어지는 나의 연인
隣で微笑んでも 微笑み返してくれない
토나리데호호엔데모 호호에미카에시테쿠레나이
옆에서 미소지어도 미소를 되돌려줄 수 없어요
くじけてしまいそうなのに もう何も残っていないよ
쿠지케테시마이소-나노니 모오나니모노콧테이나이요
좌절해 버릴 것 같은데 이제 아무것도 남아있지않아요
不安で死にそうなのに 答えはとうに分っているのに
후안데시니소-나노니 코타에와토-니와캇테이루노니
불안해서 죽을 것 같은데 대답은 이미 알고 있는데
どうして さよなら 言えないの?
도-시테 사요나라 이에나이노?
어째서 안녕이라 말하지 않는거죠?
大嫌い こんな私
다이키라이 콘나와타시
정말 싫은 이런 나...
優しい顔で笑う あなたが好きだったの
야사시이카오데와라우 아나타가스키닷타노
상냥한 얼굴로 웃는 당신을 정말 좋아했었어요
信じさせて わざとだって
신지사세테 와자토닷테
믿게 해줘요 일부러라도
本当はそんな人じゃない
혼토-와손나히토쟈나이
사실은 그런 사람이 아니라고
明日のいいことも 昨日の夕立も
아시타노이이코토모 키노-노유우다치모
내일의 좋은 일도 어제의 소나기도
一番に伝えたいのは
이치방니츠타에타이노와
가장 전하고싶은건
いつだって あなたしかいないの…
이츠닷테 아나타시카이나이노…
언제나 당신밖에 없어요…
愛している人に 愛されたかっただけ
아이시테이루히토니 아이사레타캇타다케
사랑하고 있는 사람에게 사랑받고 싶었을 뿐
あなたとなら 私だって幸せになれる気がして
아나타토나라 와타시닷테시아와세니나레루키가시테
당신과 함께라면 나도 행복해 질 수 있는 느낌이 들었어요
明日の雨音も 昨日の見た夢も
아시타노아마오토모 키노-노미타유메모
내일의 빗소리도 어제 꾼 꿈도
一番に伝えたかった
이치방니츠타에타캇타
가장 전하고 싶었어요
いつまでも 誰よりも あなたに…
이츠마데모 다레요리모 아나타니…
언제까지나 누구보다도 당신에게…