2004.10.26 Debut
会いたくなった
아이타쿠낫타
(만나고싶어졌어요)
相談 出来るわけじゃないんだけど
소-단- 데키루와케쟈나인-다케도
(상담같은거 될리도 없지만)
いつもの場所に 一番 太陽に近い きみがいる
이츠모노바쇼니 이치방-타이요-니치카이 키미가이루
(언제나 있던 장소에 가장 태양에 가까운 그대가 있어요)
#
子供の頃 聞いたの なぜ きりんの首が
코도모노고로 키이타노 나제키린노쿠비가
(어렸을 때 물어봤어요 왜 기린의 목이)
誰より あんな長く 伸びたのかなあって
다레요리안-나나가쿠 노비타노카낫-테
(누구보다 저렇게 길게 뻗어있을까하고)
そこから なんでも見れるでしょ? どんな気持ち?
소코카라난데모미레루데쇼? 돈나키모치?
(거기서 무엇이든 볼수있는거죠? 어떤 기분이에요?)
小さな時は 知らない 分からない事が 多くて
치이사나토키와 시라나이와카라나이 코토가오-쿠테
(어렸을 때는 모르는 알수없는 일들이 너무 많아서)
上から世界 見られる きみに 憧れていたのです
우에카라세카이미라레루 키미니아코가레테이타노데스
(위에서 세상을 볼수있는 그대를 동경하고 있었어요)
雲に向かって 手を伸ばし もがいてるうち
쿠모니무캇-테 테오노바시모가이테루우치
(구름을 향해서 손을 뻗어 안달하고 있을 때)
すぐ時間が 過ぎて 大人になれてた
스구지캉-가스기테 오토나니나레테타
(금방 지간이 지나서 어른이 되어있었어요)
前より 少しは 見える物 多くなった
마에요리스코시와 미에루모노오-쿠낫타
(그 전보다는 조금 볼수있는 것들이 많아졌어요)
★
だけど 全て 見えてしまうことは
다케도스베테 미에테시마우코토와
(하지만 전부 볼수있다는 것은)
悲しいことも 見えてしまうんだね
카나시이코토모 미에테시마운-다네
(슬픈 것도 보여진다는거네요)
だからきみは強いね そうだよね
다카라키미와츠요이네 소-다요네
(그러니까 그대는 강해요 그래요)
我慢をして 笑うときも あったんだね
가망-오시테 와라우토키모 앗탄다네
(참고 웃을 때도 있었던거죠)
迷子になった 私は この場所で 泣いていたのよ
마이고니낫타와타시와 코노바쇼데나이테이타노요
(미아가된 나는 이 장소에서 울었었어요)
大人の今も 私は この場所で 泣いてみたのです
오토나노이마모와타시와 코노바쇼데나이테미타노데스
(어른이 된 지금도 난 이 장소에서 울어봐요)
同じ涙だけれど でも この涙は
오나지나미다다케레도 데모코노나미다와
(같은 눈물이지만 하지만 이 눈물은)
誰かを 思った故に ながれているのね
다레카오오못타유에니 나가레테이루노네
(누군가를 생각했을때 흐르는 거에요)
今 色んな事 分かるから こんな気持ち
이마이론-나코토와카루카라 콘나키모치
(지금 여러가지일을 아니까 이런 기분..)
☆
だけど きみを 見てて教わったの
다케도키미오 미테테오소왓타노
(하지만 그대를 보고 배웠어요)
悲しいことが見えてしまったときこそ
카나시이코토카미에테시맛타토키코소
(슬픈일이 보여진 때야 말로)
空を見るんだね そうだよね
소라오미룬-다네 소-다요네
(하늘을 보는거에요 그래요)
我慢をして 笑わなきゃ いけないんだね
가망-오시테와라와나캬 이케나인-다네
(참고 웃지않고서는 안되는거네요)
#반복
★반복
そうね
소-네
(그래요)
☆반복
今を見るね そうだよね
이마오미루네 소-다요네
(지금을 봐요 그래요)
空を見るんだよね そうだよね
소라오미룬-다요네 소-다요네
(하늘을 봐요 그래요)
悲しいからこそ 笑うのね…
카나시이카라코소 와라우노네
(슬프니까 웃는거에요..)
会いたくなった
아이타쿠낫타
(만나고싶어졌어요)
相談 出来るわけじゃないんだけど
소-단- 데키루와케쟈나인-다케도
(상담같은거 될리도 없지만)
いつもの場所に 一番 太陽に近い きみがいる
이츠모노바쇼니 이치방-타이요-니치카이 키미가이루
(언제나 있던 장소에 가장 태양에 가까운 그대가 있어요)
#
子供の頃 聞いたの なぜ きりんの首が
코도모노고로 키이타노 나제키린노쿠비가
(어렸을 때 물어봤어요 왜 기린의 목이)
誰より あんな長く 伸びたのかなあって
다레요리안-나나가쿠 노비타노카낫-테
(누구보다 저렇게 길게 뻗어있을까하고)
そこから なんでも見れるでしょ? どんな気持ち?
소코카라난데모미레루데쇼? 돈나키모치?
(거기서 무엇이든 볼수있는거죠? 어떤 기분이에요?)
小さな時は 知らない 分からない事が 多くて
치이사나토키와 시라나이와카라나이 코토가오-쿠테
(어렸을 때는 모르는 알수없는 일들이 너무 많아서)
上から世界 見られる きみに 憧れていたのです
우에카라세카이미라레루 키미니아코가레테이타노데스
(위에서 세상을 볼수있는 그대를 동경하고 있었어요)
雲に向かって 手を伸ばし もがいてるうち
쿠모니무캇-테 테오노바시모가이테루우치
(구름을 향해서 손을 뻗어 안달하고 있을 때)
すぐ時間が 過ぎて 大人になれてた
스구지캉-가스기테 오토나니나레테타
(금방 지간이 지나서 어른이 되어있었어요)
前より 少しは 見える物 多くなった
마에요리스코시와 미에루모노오-쿠낫타
(그 전보다는 조금 볼수있는 것들이 많아졌어요)
★
だけど 全て 見えてしまうことは
다케도스베테 미에테시마우코토와
(하지만 전부 볼수있다는 것은)
悲しいことも 見えてしまうんだね
카나시이코토모 미에테시마운-다네
(슬픈 것도 보여진다는거네요)
だからきみは強いね そうだよね
다카라키미와츠요이네 소-다요네
(그러니까 그대는 강해요 그래요)
我慢をして 笑うときも あったんだね
가망-오시테 와라우토키모 앗탄다네
(참고 웃을 때도 있었던거죠)
迷子になった 私は この場所で 泣いていたのよ
마이고니낫타와타시와 코노바쇼데나이테이타노요
(미아가된 나는 이 장소에서 울었었어요)
大人の今も 私は この場所で 泣いてみたのです
오토나노이마모와타시와 코노바쇼데나이테미타노데스
(어른이 된 지금도 난 이 장소에서 울어봐요)
同じ涙だけれど でも この涙は
오나지나미다다케레도 데모코노나미다와
(같은 눈물이지만 하지만 이 눈물은)
誰かを 思った故に ながれているのね
다레카오오못타유에니 나가레테이루노네
(누군가를 생각했을때 흐르는 거에요)
今 色んな事 分かるから こんな気持ち
이마이론-나코토와카루카라 콘나키모치
(지금 여러가지일을 아니까 이런 기분..)
☆
だけど きみを 見てて教わったの
다케도키미오 미테테오소왓타노
(하지만 그대를 보고 배웠어요)
悲しいことが見えてしまったときこそ
카나시이코토카미에테시맛타토키코소
(슬픈일이 보여진 때야 말로)
空を見るんだね そうだよね
소라오미룬-다네 소-다요네
(하늘을 보는거에요 그래요)
我慢をして 笑わなきゃ いけないんだね
가망-오시테와라와나캬 이케나인-다네
(참고 웃지않고서는 안되는거네요)
#반복
★반복
そうね
소-네
(그래요)
☆반복
今を見るね そうだよね
이마오미루네 소-다요네
(지금을 봐요 그래요)
空を見るんだよね そうだよね
소라오미룬-다요네 소-다요네
(하늘을 봐요 그래요)
悲しいからこそ 笑うのね…
카나시이카라코소 와라우노네
(슬프니까 웃는거에요..)
흑.ㅠㅠ 한국말 배우려고 한국에서 교환학생같은걸로
고등학교도 몇달 다닌걸로 알고있는데
잘됐으면 좋겠어요!