Believe~ あなただけ映したい ~
작사:渡辺なつみ 작곡:佐々木真理
노래 : 米倉千尋
번역 : yeram(http://blog.naver.com/muse0527)
あなただけ映したい
(아나타다케 우츠시타이)
당신만을 비추고 싶어요.
瞳に熱く焼きつけて
(히토미니 아츠쿠 야키츠케테)
그 눈동자에 뜨겁게 내리쬐며...
ビルの街 流れる風は今日も
(비루노 마치 나가레루 카제와 쿄-모)
빌딩들의 거리를 흐르는 바람은 오늘도
忙しさと自由を映しつずけてる
(이소가시사토 지유우오 우츠시 츠즈케테루)
분주함과 자유를 계속 비추고 있어요.
あなたは空 見上げ黙ったまま
(아나타와 소라 미아게 다맛타마마)
당신은 하늘을 말없이 올려다 본 채로
途切れた夢の未来 探し続けてる
(토기레타 유메노 미라이 사가시 츠즈케테루)
끊어진 꿈의 미래를 계속 찾고 있어요.
今の自分を愛し続ける勇気
(이마노 지부은오 아이시 츠즈케루 유우키)
지금의 자신을 항상 사랑할 용기를
教えてくれたそんなあなたが好き
(오시에테 쿠레타 손나 아나타가 스키)
내게 가르쳐 준 그런 당신이 좋아요.
走り出せる、きっと
(하시리 다세루 킷토)
달려 나갈 수 있어요, 분명히.
今、あなただけ映したい視線が言葉になる
(이마 아나타다케 우츠시타이 시세은가 코토바니 나루)
지금 당신만을 비추고 싶어요. 시선이 말로 변하죠.
その夢は叶えるためにあること忘れないでいて
(소노 유메와 카나에루 타메니 아루 코토 와스레 나이데이테)
그 꿈은 이루기 위해 있는 것이에요. 잊지 말아줘요.
約束もルールも形もない
(야쿠소쿠모 루-루모 카타치모나이)
약속도, 규칙도, 형태도 없는
そんな明日でもいい傍で見つめたい
(소은나 아시타데모 이이 소바데 미츠메타이)
그런 내일이라도 좋아요. 곁에서 바라보고 싶어요.
悲しみが未来を遮るなら
(카나시미가 미라이오 사에기루나라)
슬픔이 미래를 가로막는다면
肌を寄せて振り向く時を旅しよう
(하다오 요세테 후리무쿠 토키오 타비시요-)
서로를 가까이하고 되돌아보는 시간을 여행해요.
声にならない思いが風の中で
(코에니 나라나이 오모이가 카제노 나카데)
말로 할 수 없는 마음이 바람 속에서
あなたを見てる、あなたを信じてる
(아나타오 미테루 아나타오 시은지테루)
당신을 보고 있어, 당신을 믿고 있어요.
夢を捕まえて
(유메오 츠카마에테)
꿈을 꼭 붙잡으세요.
今、あなただけ映したい 眩しさ滲んでゆく
(이마 아나타다케 우츠시타이 마부시사 니지은데 유쿠)
지금 당신만을 비추고 싶어요. 눈부심이 번져만 가요.
見つめ合うだけで感じる 切なさ信じ続けたい
(미츠메아우 다케데 카은지루 세츠나사 시은지 츠즈케타이)
서로 바라보는 것만으로도 느끼는 애절함을 계속 믿고 싶어요.
今の自分を愛し続ける勇気
(이마노 지부은오 아이시 츠즈케루 유우키)
지금의 자신을 항상 사랑할 용기를
教えてくれたそんなあなたが好き
(오시에테 쿠레타 손나 아나타가 스키)
내게 가르쳐 준 그런 당신이 좋아요.
走り出せる、きっと Believe
(하시리 다세루 킷토 Believe)
달려 나갈 수 있어요, 분명히. Believe
今、あなただけ映したい視線が言葉になる
(이마 아나타다케 우츠시타이 시세은가 코토바니 나루)
지금 당신만을 비추고 싶어요. 시선이 말로 변하죠.
その夢は叶えるためにあること忘れないでいて
(소노 유메와 카나에루 타메니 아루 코토 와스레 나이데이테)
그 꿈은 이루기 위해 있는 것이에요. 잊지 말아줘요.
今、あなただけ映したい 眩しさ滲んでゆく
(이마 아나타다케 우츠시타이 마부시사 니지은데 유쿠)
지금 당신만을 비추고 싶어요. 눈부심이 번져만 가요.
見つめ合うだけで感じる 切なさ信じ続けたい
(미츠메아우 다케데 카은지루 세츠나사 시은지 츠즈케타이)
서로 바라보는 것만으로도 느끼는 애절함을 계속 믿고 싶어요.
작사:渡辺なつみ 작곡:佐々木真理
노래 : 米倉千尋
번역 : yeram(http://blog.naver.com/muse0527)
あなただけ映したい
(아나타다케 우츠시타이)
당신만을 비추고 싶어요.
瞳に熱く焼きつけて
(히토미니 아츠쿠 야키츠케테)
그 눈동자에 뜨겁게 내리쬐며...
ビルの街 流れる風は今日も
(비루노 마치 나가레루 카제와 쿄-모)
빌딩들의 거리를 흐르는 바람은 오늘도
忙しさと自由を映しつずけてる
(이소가시사토 지유우오 우츠시 츠즈케테루)
분주함과 자유를 계속 비추고 있어요.
あなたは空 見上げ黙ったまま
(아나타와 소라 미아게 다맛타마마)
당신은 하늘을 말없이 올려다 본 채로
途切れた夢の未来 探し続けてる
(토기레타 유메노 미라이 사가시 츠즈케테루)
끊어진 꿈의 미래를 계속 찾고 있어요.
今の自分を愛し続ける勇気
(이마노 지부은오 아이시 츠즈케루 유우키)
지금의 자신을 항상 사랑할 용기를
教えてくれたそんなあなたが好き
(오시에테 쿠레타 손나 아나타가 스키)
내게 가르쳐 준 그런 당신이 좋아요.
走り出せる、きっと
(하시리 다세루 킷토)
달려 나갈 수 있어요, 분명히.
今、あなただけ映したい視線が言葉になる
(이마 아나타다케 우츠시타이 시세은가 코토바니 나루)
지금 당신만을 비추고 싶어요. 시선이 말로 변하죠.
その夢は叶えるためにあること忘れないでいて
(소노 유메와 카나에루 타메니 아루 코토 와스레 나이데이테)
그 꿈은 이루기 위해 있는 것이에요. 잊지 말아줘요.
約束もルールも形もない
(야쿠소쿠모 루-루모 카타치모나이)
약속도, 규칙도, 형태도 없는
そんな明日でもいい傍で見つめたい
(소은나 아시타데모 이이 소바데 미츠메타이)
그런 내일이라도 좋아요. 곁에서 바라보고 싶어요.
悲しみが未来を遮るなら
(카나시미가 미라이오 사에기루나라)
슬픔이 미래를 가로막는다면
肌を寄せて振り向く時を旅しよう
(하다오 요세테 후리무쿠 토키오 타비시요-)
서로를 가까이하고 되돌아보는 시간을 여행해요.
声にならない思いが風の中で
(코에니 나라나이 오모이가 카제노 나카데)
말로 할 수 없는 마음이 바람 속에서
あなたを見てる、あなたを信じてる
(아나타오 미테루 아나타오 시은지테루)
당신을 보고 있어, 당신을 믿고 있어요.
夢を捕まえて
(유메오 츠카마에테)
꿈을 꼭 붙잡으세요.
今、あなただけ映したい 眩しさ滲んでゆく
(이마 아나타다케 우츠시타이 마부시사 니지은데 유쿠)
지금 당신만을 비추고 싶어요. 눈부심이 번져만 가요.
見つめ合うだけで感じる 切なさ信じ続けたい
(미츠메아우 다케데 카은지루 세츠나사 시은지 츠즈케타이)
서로 바라보는 것만으로도 느끼는 애절함을 계속 믿고 싶어요.
今の自分を愛し続ける勇気
(이마노 지부은오 아이시 츠즈케루 유우키)
지금의 자신을 항상 사랑할 용기를
教えてくれたそんなあなたが好き
(오시에테 쿠레타 손나 아나타가 스키)
내게 가르쳐 준 그런 당신이 좋아요.
走り出せる、きっと Believe
(하시리 다세루 킷토 Believe)
달려 나갈 수 있어요, 분명히. Believe
今、あなただけ映したい視線が言葉になる
(이마 아나타다케 우츠시타이 시세은가 코토바니 나루)
지금 당신만을 비추고 싶어요. 시선이 말로 변하죠.
その夢は叶えるためにあること忘れないでいて
(소노 유메와 카나에루 타메니 아루 코토 와스레 나이데이테)
그 꿈은 이루기 위해 있는 것이에요. 잊지 말아줘요.
今、あなただけ映したい 眩しさ滲んでゆく
(이마 아나타다케 우츠시타이 마부시사 니지은데 유쿠)
지금 당신만을 비추고 싶어요. 눈부심이 번져만 가요.
見つめ合うだけで感じる 切なさ信じ続けたい
(미츠메아우 다케데 카은지루 세츠나사 시은지 츠즈케타이)
서로 바라보는 것만으로도 느끼는 애절함을 계속 믿고 싶어요.