FLAME
작사:米倉千尋 작곡:MASAKI
노래 : 米倉千尋
번역 : Yeram(http://blog.naver.com/muse0527)
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 후루에루호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 떨릴 정도로 끌어안아 줘.
この涙 生きる証しにしたい
(코노 나미다 이키루 아카시니 시타이)
이 눈물을 삶의 증거로 삼고 싶어.
「人は強くなるために 悲しみ背負ってる」
(히토와 츠요쿠 나루 타메니 카나시미 세오옷테루)
‘사람은 강해지기 위해 슬픔을 짊어지지’
あなたの遠いまなざし ずっと忘れない
(아나타노 토오이 마나자시 즈읏토 와스레나이)
당신의 아득한 그 눈빛을 계속 잊을 수 없어.
名もなき未来の果て 捜し続けた真実(こたえ)があるのなら
(나모나키 미라이노하테 사가시츠즈케타 코타에가 아루노나라)
이름 없는 미래의 끝에 계속 찾아왔던 해답이 있다면
いつの日か辿り着けるさ
(이츠노 히카 타도리 츠케루사)
언젠가는 다다를 수 있을 거야.
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 후루에루호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 떨릴 정도로 끌어안아 줘.
この涙 生きる証しにしたい
(코노 나미다 이키루 아카시니 시타이)
이 눈물을 삶의 증거로 삼고 싶어.
明日に希望(ユメ)を重ねて 何を掴むだろう
(아시타니 유메오 카사네테 나니오 츠카무다로오)
내일에 희망을 계속 꿈꾸면 무엇을 얻게 될까.
その日が訪れること 信じつづけたい
(소노히가 오토즈레루 코토 시은지 츠즈케타이)
그 날이 찾아오는 것을 계속 믿고 싶어.
心の扉開く たった一つの鍵をくれたのは
(코코로노 토비라 히라쿠 타앗타 히토츠노 카기오 쿠레타노와)
마음의 문을 여는 단 하나의 열쇠를 준 것은
たった一人のあなただった
(탓타 히토리노 아나타닷타)
단 한사람, 당신이었어.
暁く燃え立つチカラ 壊れるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 코와레루 호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 부서질 정도로 끌어안아 줘.
この勇気 いつか軌跡になる
(코노 유우키 이츠카 키세키니 나루)
이 용기가 언젠가 기적이 될 거야.
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 후루에루호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 떨릴 정도로 끌어안아 줘.
この涙 生きる証しにしたいso flame
(코노 나미다 이키루 아카시니 시타이 so flame)
이 눈물을 삶의 증거로 삼고 싶어. so flame
暁く燃え立つチカラ 壊れるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 코와레루 호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 부서질 정도로 끌어안아 줘.
この勇気 いつか軌跡になる
(코노 유우키 이츠카 키세키니 나루)
이 용기가 언젠가 기적이 될 거야.
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 후루에루호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 떨릴 정도로 끌어안아 줘.
この涙 生きる証しにしたい
(코노 나미다 이키루 아카시니 시타이)
이 눈물을 삶의 증거로 삼고 싶어.
--------------------------------------------------------------------------
暁く(아카쿠)는 도무지 무슨 말인지 알수가 없어서
음독에 따라 '붉게'라고 해석했습니다.
혹시 아시는 분 제보 부탁드립니다...
작사:米倉千尋 작곡:MASAKI
노래 : 米倉千尋
번역 : Yeram(http://blog.naver.com/muse0527)
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 후루에루호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 떨릴 정도로 끌어안아 줘.
この涙 生きる証しにしたい
(코노 나미다 이키루 아카시니 시타이)
이 눈물을 삶의 증거로 삼고 싶어.
「人は強くなるために 悲しみ背負ってる」
(히토와 츠요쿠 나루 타메니 카나시미 세오옷테루)
‘사람은 강해지기 위해 슬픔을 짊어지지’
あなたの遠いまなざし ずっと忘れない
(아나타노 토오이 마나자시 즈읏토 와스레나이)
당신의 아득한 그 눈빛을 계속 잊을 수 없어.
名もなき未来の果て 捜し続けた真実(こたえ)があるのなら
(나모나키 미라이노하테 사가시츠즈케타 코타에가 아루노나라)
이름 없는 미래의 끝에 계속 찾아왔던 해답이 있다면
いつの日か辿り着けるさ
(이츠노 히카 타도리 츠케루사)
언젠가는 다다를 수 있을 거야.
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 후루에루호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 떨릴 정도로 끌어안아 줘.
この涙 生きる証しにしたい
(코노 나미다 이키루 아카시니 시타이)
이 눈물을 삶의 증거로 삼고 싶어.
明日に希望(ユメ)を重ねて 何を掴むだろう
(아시타니 유메오 카사네테 나니오 츠카무다로오)
내일에 희망을 계속 꿈꾸면 무엇을 얻게 될까.
その日が訪れること 信じつづけたい
(소노히가 오토즈레루 코토 시은지 츠즈케타이)
그 날이 찾아오는 것을 계속 믿고 싶어.
心の扉開く たった一つの鍵をくれたのは
(코코로노 토비라 히라쿠 타앗타 히토츠노 카기오 쿠레타노와)
마음의 문을 여는 단 하나의 열쇠를 준 것은
たった一人のあなただった
(탓타 히토리노 아나타닷타)
단 한사람, 당신이었어.
暁く燃え立つチカラ 壊れるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 코와레루 호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 부서질 정도로 끌어안아 줘.
この勇気 いつか軌跡になる
(코노 유우키 이츠카 키세키니 나루)
이 용기가 언젠가 기적이 될 거야.
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 후루에루호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 떨릴 정도로 끌어안아 줘.
この涙 生きる証しにしたいso flame
(코노 나미다 이키루 아카시니 시타이 so flame)
이 눈물을 삶의 증거로 삼고 싶어. so flame
暁く燃え立つチカラ 壊れるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 코와레루 호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 부서질 정도로 끌어안아 줘.
この勇気 いつか軌跡になる
(코노 유우키 이츠카 키세키니 나루)
이 용기가 언젠가 기적이 될 거야.
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
(아카쿠 모에타츠 치카라 후루에루호도 다키시메테)
붉게 불타오르는 힘을 떨릴 정도로 끌어안아 줘.
この涙 生きる証しにしたい
(코노 나미다 이키루 아카시니 시타이)
이 눈물을 삶의 증거로 삼고 싶어.
--------------------------------------------------------------------------
暁く(아카쿠)는 도무지 무슨 말인지 알수가 없어서
음독에 따라 '붉게'라고 해석했습니다.
혹시 아시는 분 제보 부탁드립니다...