汚れた下着 -中村中-
君にオヤスミを言って 切った電話の後に
(키미니 오야스미오 잇테 킷타 뎅와노 아토니)
너에게 잘 자라고 하고 전화를 끊은 후에
僕は自分の部屋にいなかった
(보쿠와 지분노 헤야니 이나캇타)
나는 내 방에 없었어
寂しがり屋が僕をつかんで 離してくれなかったんだ
(사비시가리야가 보쿠오 츠칸데 하나시테 쿠레나캇탄다)
외로움이 나를 잡고 놓아주질 않았어
君に会う約束の ほんの数時間前
(키미니 아우 야쿠소쿠노 혼노 스-지칸마에)
널 만나는 약속의 불과 몇시간 전
僕はひとりで部屋にいなかった
(보쿠와 히토리데 헤야니 이나캇타)
나는 혼자서 방에 없었어
だからなんだか 少し疲れた顔して君に会ったんだ
(다카라 난다카 스코시 츠카레타 카오시테 키미니 앗탄다)
그래서 왠지 조금 피곤한 얼굴을 하고 너를 만난거야
ボタンも掛け違えて 下着も汚れたまま
(보탄모 카케치가에테 시타기모 요고레타마마)
단추도 잘못 채우고 속옷도 더러워진 채로
いつもと違う髪の香りを 君は誉めてくれたね
(이츠모토 치가우 카미노 카오리오 키미와 호메테 쿠레타네)
달라진 샴푸 향을 넌 칭찬해 주었지
冷たい言葉より 面倒が嫌いサ
(츠메타이 코토바요리 멘도-가 키라이사)
냉정한 말보다 귀찮은게 더 싫어
愛を満たすよりも 都合が良ければいい
(아이오 미타스요리모 츠고-가 요케레바이이)
사랑을 채우기 보다 좋기만 하면 되는
だけど君みたいに 嘘に気付いてても
(다케도 키미 미타이니 우소니 키즈이테테모)
그래도 너처럼 거짓말에 신경쓰고있어도
優しいままの恋なんて 僕は少しも好きじゃない…
(야사시이마마노 코이난테 보쿠와 스코시모 스키쟈나이)
상냥하기만한 사랑 따위 나는 조금도 좋지 않아
君にくちづけをして 眠った晩の夢で
(키미니 쿠치즈케오시테 네뭇타 방노 유메데)
너와 키스하고 잠든 밤의 꿈에서
あいにく君は隣にいなかった
(아이니쿠 키미와 토나리니 이나캇타)
공교롭게도 넌 옆에 없었어
それもそのはず 君は一晩 眠らずに僕を見ていた
(소레모 소노하즈 키미와 히토방 네무라즈니 보쿠오 미테-타)
그것도 당연해 넌 밤새 자지않고 나를 보고 있었어
言葉に詰まる度に この瞳を覗き込んで
(코토바니 츠마루 타비니 코노 히토미오 노조키 콘데)
말이 막힐 때마다 이 눈동자을 빤히 바라보며
僕に預けた愛の在り処を 君は尋ね続けた
(보쿠니 아즈케타 아이노 아리카오 키미와 타즈네 츠즈케타)
나에게 맡긴 사랑의 장소를 넌 계속 물어봤어
造り物の愛と 本物の愛との
(츠쿠리모노노 아이토 혼모노노 아이토노)
만들어낸 사랑과 진정한 사랑과의
違いが判るなら 僕に教えてみてヨ
(치가이가 와카루나라 보쿠니 오시에테 미테요)
차이를 알고 있다면 나에게 가르쳐 보여줘
だけど君もどうせ 同じ寂しがり屋
(다케도 키미모 도-세 오나지 사비시가리야)
하지만 너도 어차피 나와 같은 외로움쟁이
それを認められるなら 会ってもいいよ 君にまた…
(소레오 미토메라레루나라 앗테모 이이요 키미니 마타)
그것을 인정할 수 있다면 만나도 좋아 너와 다시
冷たい言葉より 面倒が嫌いサ
(츠메타이 코토바요리 멘도-가 키라이사)
냉정한 말보다 귀찮은게 더 싫어
足りない愛よりも 熱い肌が好きだな
(타리나이 아이요리모 아츠이 하다가 스키다나)
부족한 사랑보다도 뜨거운 살이 좋아
このままが嫌なら 君が離れればいい
(코노마마가 이야나라 키미가 하나레레바 이이)
이대로가 싫다면 네가 떠나면 되
それとなくが嫌だったら 言ってあげるよ サヨナラは…
(소레토나쿠가 이야닷타라 잇테 아게루요 사요나라와)
아무렇지 않은 게 싫다면 말 해줄게 잘 가라는 말 정도는
=====================================
틀린 부분이 있으면 쪽지주세용^-^
君にオヤスミを言って 切った電話の後に
(키미니 오야스미오 잇테 킷타 뎅와노 아토니)
너에게 잘 자라고 하고 전화를 끊은 후에
僕は自分の部屋にいなかった
(보쿠와 지분노 헤야니 이나캇타)
나는 내 방에 없었어
寂しがり屋が僕をつかんで 離してくれなかったんだ
(사비시가리야가 보쿠오 츠칸데 하나시테 쿠레나캇탄다)
외로움이 나를 잡고 놓아주질 않았어
君に会う約束の ほんの数時間前
(키미니 아우 야쿠소쿠노 혼노 스-지칸마에)
널 만나는 약속의 불과 몇시간 전
僕はひとりで部屋にいなかった
(보쿠와 히토리데 헤야니 이나캇타)
나는 혼자서 방에 없었어
だからなんだか 少し疲れた顔して君に会ったんだ
(다카라 난다카 스코시 츠카레타 카오시테 키미니 앗탄다)
그래서 왠지 조금 피곤한 얼굴을 하고 너를 만난거야
ボタンも掛け違えて 下着も汚れたまま
(보탄모 카케치가에테 시타기모 요고레타마마)
단추도 잘못 채우고 속옷도 더러워진 채로
いつもと違う髪の香りを 君は誉めてくれたね
(이츠모토 치가우 카미노 카오리오 키미와 호메테 쿠레타네)
달라진 샴푸 향을 넌 칭찬해 주었지
冷たい言葉より 面倒が嫌いサ
(츠메타이 코토바요리 멘도-가 키라이사)
냉정한 말보다 귀찮은게 더 싫어
愛を満たすよりも 都合が良ければいい
(아이오 미타스요리모 츠고-가 요케레바이이)
사랑을 채우기 보다 좋기만 하면 되는
だけど君みたいに 嘘に気付いてても
(다케도 키미 미타이니 우소니 키즈이테테모)
그래도 너처럼 거짓말에 신경쓰고있어도
優しいままの恋なんて 僕は少しも好きじゃない…
(야사시이마마노 코이난테 보쿠와 스코시모 스키쟈나이)
상냥하기만한 사랑 따위 나는 조금도 좋지 않아
君にくちづけをして 眠った晩の夢で
(키미니 쿠치즈케오시테 네뭇타 방노 유메데)
너와 키스하고 잠든 밤의 꿈에서
あいにく君は隣にいなかった
(아이니쿠 키미와 토나리니 이나캇타)
공교롭게도 넌 옆에 없었어
それもそのはず 君は一晩 眠らずに僕を見ていた
(소레모 소노하즈 키미와 히토방 네무라즈니 보쿠오 미테-타)
그것도 당연해 넌 밤새 자지않고 나를 보고 있었어
言葉に詰まる度に この瞳を覗き込んで
(코토바니 츠마루 타비니 코노 히토미오 노조키 콘데)
말이 막힐 때마다 이 눈동자을 빤히 바라보며
僕に預けた愛の在り処を 君は尋ね続けた
(보쿠니 아즈케타 아이노 아리카오 키미와 타즈네 츠즈케타)
나에게 맡긴 사랑의 장소를 넌 계속 물어봤어
造り物の愛と 本物の愛との
(츠쿠리모노노 아이토 혼모노노 아이토노)
만들어낸 사랑과 진정한 사랑과의
違いが判るなら 僕に教えてみてヨ
(치가이가 와카루나라 보쿠니 오시에테 미테요)
차이를 알고 있다면 나에게 가르쳐 보여줘
だけど君もどうせ 同じ寂しがり屋
(다케도 키미모 도-세 오나지 사비시가리야)
하지만 너도 어차피 나와 같은 외로움쟁이
それを認められるなら 会ってもいいよ 君にまた…
(소레오 미토메라레루나라 앗테모 이이요 키미니 마타)
그것을 인정할 수 있다면 만나도 좋아 너와 다시
冷たい言葉より 面倒が嫌いサ
(츠메타이 코토바요리 멘도-가 키라이사)
냉정한 말보다 귀찮은게 더 싫어
足りない愛よりも 熱い肌が好きだな
(타리나이 아이요리모 아츠이 하다가 스키다나)
부족한 사랑보다도 뜨거운 살이 좋아
このままが嫌なら 君が離れればいい
(코노마마가 이야나라 키미가 하나레레바 이이)
이대로가 싫다면 네가 떠나면 되
それとなくが嫌だったら 言ってあげるよ サヨナラは…
(소레토나쿠가 이야닷타라 잇테 아게루요 사요나라와)
아무렇지 않은 게 싫다면 말 해줄게 잘 가라는 말 정도는
=====================================
틀린 부분이 있으면 쪽지주세용^-^