FEEL ME
작사:田口俊 작곡:鵜島仁文
노래 : 米倉千尋
번역 : Yeram(http://blog.naver.com/muse0527)
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか救えない
(아나타시카 스쿠에나이)
당신 밖에 도와줄 수 없어요.
私が壊れても 明日生まれ変われる
(와타시가 코와레테모 아시타 우마레 카와레루)
내가 부서진다 해도, 내일 다시 태어날 수 있어요.
早送りのビデオのような街を
(하야오쿠리노 비데오노요오나 마치오)
앞으로 빨리 감는 비디오 같은 거리를
ヘッドライトの流星群がよぎる
(헤엣도라이토노 류우세-쿤가 요기루)
헤드라이트의 유성들이 지나가요.
少女達はつかの間夢を見るよ
(쇼오죠타치와 츠카노마유메오 미루요)
소녀들은 잠시 동안 꿈을 꾸죠.
たかが知れてる未来を笑いとばし
(타카가시레테루 미라이오 와라이토바시)
보잘 것 없는 미래를 웃어넘기며.
今夜扉を開けようねぇふたりで
(코은야 토비라오 아케요오 네에 후타리데)
오늘 밤, 문을 함께 열어요, 둘이서.
化石のようなこの世界を砕いて
(카세키노요오나 코노 세카이오 쿠타이테)
화석 같은 이 세상을 깨뜨려요.
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか救えない
(아나타시카 스쿠에나이)
당신 밖에 도와줄 수 없어요.
私が壊れても 明日生まれ変われる
(와타시가 코와레테모 아시타 우마레 카와레루)
내가 부서진다 해도, 내일 다시 태어날 수 있어요.
瞳の中キラリ光った虹の色
(히토미노나카 키라리 히카앗타 니지노이로)
눈동자 속 반짝 빛났던 무지개빛.
あなたが今教えてくれた
(아나타가 이마 오시에테 쿠레타)
당신이 지금 내게 가르쳐 준
この涙こんなに愛しい
(코노 나미다 코은나니 이토시이)
이 눈물이 이렇게나 사랑스러워요.
ゲームよりもくだらない現実に
(게-무요리모 쿠다라나이 게은지츠니)
게임보다도 지루한 현실에
誰もが胸のスイッチを消してゆく
(다레모가 무네노 스잇치오 케시테유쿠)
모두가 가슴 속의 스위치를 꺼 가고 있어요.
少女達は答えを知っているよ
(쇼오죠타치와 코타에오 시잇테이루요)
소녀들은 답을 잘 알고 있어요.
誰がいちばん愛してくれているか
(다레가이치바은 아이시테쿠레테이루카)
누가 가장 자신을 사랑해주고 있는지.
今夜歴史を変えようねぇふたりで
(코은야 레키시오 카에요오 네에 후타리데)
오늘 밤, 역사를 바꿔요, 둘이서.
とざされていた闇の果てをめざして
(토자사레테이타 야미노 하테오 메자시테)
닫혀져 있던 어둠의 끝을 향해서.
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか救えない
(아나타시카 스쿠에나이)
당신 밖에 도와줄 수 없어요.
私が壊れても 明日生まれ変われる
(와타시가 코와레테모 아시타 우마레 카와레루)
내가 부서진다 해도, 내일 다시 태어날 수 있어요.
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか守れない
(아나타시카 마모레나이)
당신 밖에 지켜줄 수 없어요.
どこかで迷っても必ずたどりつける
(도코카데 마요옷테모 카나라즈 타도리츠케루)
어딘가에서 헤매도 반드시 도착할 수 있어요.
瞳の中遠く映った虹の色
(히토미노나카 토오쿠 우츠읏타 니지노 이로)
눈동자 속에 아득히 비치던 무지개 빛.
あなたと今感じあってる
(아나타토 이마 카은지앗테루)
당신과 지금 함께 느끼는
瞬間がこんなに愛しい
(슈은카은가 콘나니 이토시이)
이 순간이 이렇게나 사랑스러워요.
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか救えない
(아나타시카 스쿠에나이)
당신 밖에 도와줄 수 없어요.
私が壊れても 明日生まれ変われる
(와타시가 코와레테모 아시타 우마레 카와레루)
내가 부서진다 해도, 내일 다시 태어날 수 있어요.
瞳の中キラリ光った虹の色
(히토미노나카 키라리 히카앗타 니지노이로)
눈동자 속 반짝 빛났던 무지개빛.
あなたが今教えてくれた
(아나타가 이마 오시에테 쿠레타)
당신이 지금 내게 가르쳐 준
この涙こんなに愛しい
(코노 나미다 코은나니 이토시이)
이 눈물이 이렇게나 사랑스러워요.
작사:田口俊 작곡:鵜島仁文
노래 : 米倉千尋
번역 : Yeram(http://blog.naver.com/muse0527)
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか救えない
(아나타시카 스쿠에나이)
당신 밖에 도와줄 수 없어요.
私が壊れても 明日生まれ変われる
(와타시가 코와레테모 아시타 우마레 카와레루)
내가 부서진다 해도, 내일 다시 태어날 수 있어요.
早送りのビデオのような街を
(하야오쿠리노 비데오노요오나 마치오)
앞으로 빨리 감는 비디오 같은 거리를
ヘッドライトの流星群がよぎる
(헤엣도라이토노 류우세-쿤가 요기루)
헤드라이트의 유성들이 지나가요.
少女達はつかの間夢を見るよ
(쇼오죠타치와 츠카노마유메오 미루요)
소녀들은 잠시 동안 꿈을 꾸죠.
たかが知れてる未来を笑いとばし
(타카가시레테루 미라이오 와라이토바시)
보잘 것 없는 미래를 웃어넘기며.
今夜扉を開けようねぇふたりで
(코은야 토비라오 아케요오 네에 후타리데)
오늘 밤, 문을 함께 열어요, 둘이서.
化石のようなこの世界を砕いて
(카세키노요오나 코노 세카이오 쿠타이테)
화석 같은 이 세상을 깨뜨려요.
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか救えない
(아나타시카 스쿠에나이)
당신 밖에 도와줄 수 없어요.
私が壊れても 明日生まれ変われる
(와타시가 코와레테모 아시타 우마레 카와레루)
내가 부서진다 해도, 내일 다시 태어날 수 있어요.
瞳の中キラリ光った虹の色
(히토미노나카 키라리 히카앗타 니지노이로)
눈동자 속 반짝 빛났던 무지개빛.
あなたが今教えてくれた
(아나타가 이마 오시에테 쿠레타)
당신이 지금 내게 가르쳐 준
この涙こんなに愛しい
(코노 나미다 코은나니 이토시이)
이 눈물이 이렇게나 사랑스러워요.
ゲームよりもくだらない現実に
(게-무요리모 쿠다라나이 게은지츠니)
게임보다도 지루한 현실에
誰もが胸のスイッチを消してゆく
(다레모가 무네노 스잇치오 케시테유쿠)
모두가 가슴 속의 스위치를 꺼 가고 있어요.
少女達は答えを知っているよ
(쇼오죠타치와 코타에오 시잇테이루요)
소녀들은 답을 잘 알고 있어요.
誰がいちばん愛してくれているか
(다레가이치바은 아이시테쿠레테이루카)
누가 가장 자신을 사랑해주고 있는지.
今夜歴史を変えようねぇふたりで
(코은야 레키시오 카에요오 네에 후타리데)
오늘 밤, 역사를 바꿔요, 둘이서.
とざされていた闇の果てをめざして
(토자사레테이타 야미노 하테오 메자시테)
닫혀져 있던 어둠의 끝을 향해서.
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか救えない
(아나타시카 스쿠에나이)
당신 밖에 도와줄 수 없어요.
私が壊れても 明日生まれ変われる
(와타시가 코와레테모 아시타 우마레 카와레루)
내가 부서진다 해도, 내일 다시 태어날 수 있어요.
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか守れない
(아나타시카 마모레나이)
당신 밖에 지켜줄 수 없어요.
どこかで迷っても必ずたどりつける
(도코카데 마요옷테모 카나라즈 타도리츠케루)
어딘가에서 헤매도 반드시 도착할 수 있어요.
瞳の中遠く映った虹の色
(히토미노나카 토오쿠 우츠읏타 니지노 이로)
눈동자 속에 아득히 비치던 무지개 빛.
あなたと今感じあってる
(아나타토 이마 카은지앗테루)
당신과 지금 함께 느끼는
瞬間がこんなに愛しい
(슈은카은가 콘나니 이토시이)
이 순간이 이렇게나 사랑스러워요.
Hold me and feel me and Kiss me
あなたしか救えない
(아나타시카 스쿠에나이)
당신 밖에 도와줄 수 없어요.
私が壊れても 明日生まれ変われる
(와타시가 코와레테모 아시타 우마레 카와레루)
내가 부서진다 해도, 내일 다시 태어날 수 있어요.
瞳の中キラリ光った虹の色
(히토미노나카 키라리 히카앗타 니지노이로)
눈동자 속 반짝 빛났던 무지개빛.
あなたが今教えてくれた
(아나타가 이마 오시에테 쿠레타)
당신이 지금 내게 가르쳐 준
この涙こんなに愛しい
(코노 나미다 코은나니 이토시이)
이 눈물이 이렇게나 사랑스러워요.