[嵐] 超2ありがとう
해석 : ナリ
출처 : http://www.jieumai.com/
Tell all the world
Tell all the world
昨日見た映画なら魔法の薬飲んで
(키노미따에이가나라 마호노쿠스리논데)
어제 봤던 영화라면 마법의 약을 먹고
全てOKなストーリさ
(스베떼오케이나스토리사)
모든 것이 OK인 스토리
現実は甘くない もうダメ 我慢できない
(겐지쯔와아마꾸나이 모다메 가만데키나이)
현실은 달콤하지 않아 더 이상은 안돼 참을 수 없어
勝手に L.O.V.E. YOU 世界中に言う!
(캇떼니 LOVE YOU 세까이쥬니이우)
멋대로 LOVE YOU 세상속으로 외쳐!
Tell all the world どんな時も
(Tell all the world 돈나토키모)
Tell all the world 어떤 때든지
『ありがとう』伝えよう いつも
(『아리가또』쯔타에요 이쯔모)
『고마워』를 전하자 언제나
そう 君のオリジナルの言葉でいい
(소 키미노오리지나루노코또바데이이)
그래 너의 오리지널 말이면 돼
世界中の真っ白なキャンバスを
(세까이쥬노맛시로나캰바스오)
세상 속의 새하얀 캔버스를
君の色で染めて ほらね
(키미노이로데소메떼 호라네)
너의 색으로 물들여 그것 봐
『超超のありがとう』を世界中へ
(『쵸쵸노아리가또』오세까이쥬에)
『너무너무 고마워』를 세상 속으로
It waits for you
にらみ合ってた親父にも
(니라미앗떼따오야지니모)
서로 노려봤던 아버지에게도
良くみたらいいどこあるな
(요꾸미따라이이도꼬아루나)
자세히 보면 좋은 부분이 있네
Looking for 愛情 (愛情 愛情) すぐそこ
(Looking for 아이죠 (아이죠 아이죠) 스구소꼬)
Lookin for 애정 바로 거기
Hey 頭来て怒る前に そんなこと忘れちゃえ
(Hey 아따마키떼오꼬루마에니 손나꼬또와스레쨔에)
Hey 열 받아서 화 내기 전에 그런 건 잊어버려
明日は君のため待ち続けてる Yeah
(아시따와키미노타메마찌쯔즈께떼루 Yeah)
내일은 너를 위해 계속 기다리고 있어 Yeah
Tell all the world どこにいても
(Tell all the world 도꼬니이떼모)
Tell all the world 어디에 있든지
『ありがとう』伝えよう いつも
(『아리가또』쯔따에요 이쯔모)
『고마워』를 전하자 언제나
そう 君が必要さ 今歌おう
(소 키미가히쯔요사 이마우타오)
그래 니가 필요해 지금 노래하자
世界中の真っ白なキャンバスを
(세까이쥬노맛시로나캰바스오)
세상 속의 새하얀 캔버스를
君の歌で染めて ほらね
(키미노우타데소메떼 호라네)
너의 노래로 물들여 그것 봐
『超超のありがとう』を空の向うへ wow
(『쵸쵸노아리가또』오소라노무코에 wow)
『너무너무 고마워』를 하늘 저편으로 wow
世界中の仲間たちの声
(세까이쥬노나까마다찌노코에)
세상 속 친구들의 목소리
君は今 大切なYOU
(키미와이마 다이세쯔나YOU)
너는 지금 소중한 YOU
Stand up you got all the freedom
So what? Yeah Yeah Yeah Yeah
Stand up you got all the freedom
So what? Yeah Yeah Yeah Yeah
Tell all the world どこにいても
(Tell all the world 도꼬니이떼모)
Tell all the world 어디에 있든지
Tell all the world ありがとう いつも
(Tell all the world 아리가또 이쯔모)
Tell all the world 고마워 언제나
そう 君のオリジナルの言葉でいい
(소 키미노오리지나루노코또바데이이)
그래 너의 오리지널 말이면 돼
世界中の真っ白なキャンバスを
(세까이쥬노맛시로나캰바스오)
세상 속의 새하얀 캔버스를
君の色で染めて ほらね
(키미노이로데소메떼 호라네)
너의 색으로 물들여 그것 봐
『超超のありがとう』を世界中へ
(『쵸쵸노아리가또』오세까이쥬에)
『너무너무 고마워』를 세상 속으로
Tell all the world どんな時も
(Tell all the world 돈나토키모)
Tell all the world 어떤 때든지
『ありがとう』伝えよう いつも
(『아리가또』쯔따에요 이쯔모)
『고마워』를 전하자 언제나
『超超のありがとう』を空の向うへ
(『쵸쵸노아리가또』오소라노무코에)
『너무너무고마워』를 하늘 저편으로
------------------------------------------------------------------
역시 틀린 부분은 지적해주시고 옮기실 때는 출처 밝혀주세요~
해석 : ナリ
출처 : http://www.jieumai.com/
Tell all the world
Tell all the world
昨日見た映画なら魔法の薬飲んで
(키노미따에이가나라 마호노쿠스리논데)
어제 봤던 영화라면 마법의 약을 먹고
全てOKなストーリさ
(스베떼오케이나스토리사)
모든 것이 OK인 스토리
現実は甘くない もうダメ 我慢できない
(겐지쯔와아마꾸나이 모다메 가만데키나이)
현실은 달콤하지 않아 더 이상은 안돼 참을 수 없어
勝手に L.O.V.E. YOU 世界中に言う!
(캇떼니 LOVE YOU 세까이쥬니이우)
멋대로 LOVE YOU 세상속으로 외쳐!
Tell all the world どんな時も
(Tell all the world 돈나토키모)
Tell all the world 어떤 때든지
『ありがとう』伝えよう いつも
(『아리가또』쯔타에요 이쯔모)
『고마워』를 전하자 언제나
そう 君のオリジナルの言葉でいい
(소 키미노오리지나루노코또바데이이)
그래 너의 오리지널 말이면 돼
世界中の真っ白なキャンバスを
(세까이쥬노맛시로나캰바스오)
세상 속의 새하얀 캔버스를
君の色で染めて ほらね
(키미노이로데소메떼 호라네)
너의 색으로 물들여 그것 봐
『超超のありがとう』を世界中へ
(『쵸쵸노아리가또』오세까이쥬에)
『너무너무 고마워』를 세상 속으로
It waits for you
にらみ合ってた親父にも
(니라미앗떼따오야지니모)
서로 노려봤던 아버지에게도
良くみたらいいどこあるな
(요꾸미따라이이도꼬아루나)
자세히 보면 좋은 부분이 있네
Looking for 愛情 (愛情 愛情) すぐそこ
(Looking for 아이죠 (아이죠 아이죠) 스구소꼬)
Lookin for 애정 바로 거기
Hey 頭来て怒る前に そんなこと忘れちゃえ
(Hey 아따마키떼오꼬루마에니 손나꼬또와스레쨔에)
Hey 열 받아서 화 내기 전에 그런 건 잊어버려
明日は君のため待ち続けてる Yeah
(아시따와키미노타메마찌쯔즈께떼루 Yeah)
내일은 너를 위해 계속 기다리고 있어 Yeah
Tell all the world どこにいても
(Tell all the world 도꼬니이떼모)
Tell all the world 어디에 있든지
『ありがとう』伝えよう いつも
(『아리가또』쯔따에요 이쯔모)
『고마워』를 전하자 언제나
そう 君が必要さ 今歌おう
(소 키미가히쯔요사 이마우타오)
그래 니가 필요해 지금 노래하자
世界中の真っ白なキャンバスを
(세까이쥬노맛시로나캰바스오)
세상 속의 새하얀 캔버스를
君の歌で染めて ほらね
(키미노우타데소메떼 호라네)
너의 노래로 물들여 그것 봐
『超超のありがとう』を空の向うへ wow
(『쵸쵸노아리가또』오소라노무코에 wow)
『너무너무 고마워』를 하늘 저편으로 wow
世界中の仲間たちの声
(세까이쥬노나까마다찌노코에)
세상 속 친구들의 목소리
君は今 大切なYOU
(키미와이마 다이세쯔나YOU)
너는 지금 소중한 YOU
Stand up you got all the freedom
So what? Yeah Yeah Yeah Yeah
Stand up you got all the freedom
So what? Yeah Yeah Yeah Yeah
Tell all the world どこにいても
(Tell all the world 도꼬니이떼모)
Tell all the world 어디에 있든지
Tell all the world ありがとう いつも
(Tell all the world 아리가또 이쯔모)
Tell all the world 고마워 언제나
そう 君のオリジナルの言葉でいい
(소 키미노오리지나루노코또바데이이)
그래 너의 오리지널 말이면 돼
世界中の真っ白なキャンバスを
(세까이쥬노맛시로나캰바스오)
세상 속의 새하얀 캔버스를
君の色で染めて ほらね
(키미노이로데소메떼 호라네)
너의 색으로 물들여 그것 봐
『超超のありがとう』を世界中へ
(『쵸쵸노아리가또』오세까이쥬에)
『너무너무 고마워』를 세상 속으로
Tell all the world どんな時も
(Tell all the world 돈나토키모)
Tell all the world 어떤 때든지
『ありがとう』伝えよう いつも
(『아리가또』쯔따에요 이쯔모)
『고마워』를 전하자 언제나
『超超のありがとう』を空の向うへ
(『쵸쵸노아리가또』오소라노무코에)
『너무너무고마워』를 하늘 저편으로
------------------------------------------------------------------
역시 틀린 부분은 지적해주시고 옮기실 때는 출처 밝혀주세요~