無言のPromise (무언의 Promise) / B'z
작사:KOSHI INABA
작곡:TAK MATSUMOTO
해석:Cider
やさしいママの 手をひいて
야사시이마마노 테오히이테
다정한 엄마의 손을 끌고
公園を歩く 小さなTシャツ
코엔오아루쿠 치이사나티샤츠
공원을 걷는 작은 T셔츠
淡い木漏れ日 朝の鳥は鳴く
아와이코모레비 아사노토리와나쿠
희미한 나뭇잎 사이로 새어드는 햇빛에 아침의 새는 울어
遠き日々想い 胸はつまるけど
토오키히비오모이 무네와츠마루케도
머나먼 날들을 떠올리면 가슴은 메이지만
何も変わらない
나니모카와라나이
아무것도 변하지않아
いつになってもいい 言葉を届けよう
이츠니낫테모이이 코토바오토도케요-
언제가 되어도 좋아 말을 전해자
それは無言のPromise
소레와무곤노Promise
그것은 무언의 promise
愛すべき人は 今でも待っている
아이스베키히토와 이마데모맛테이루
사랑해야할 사람은 지금도 기다리고있어
時がたてば わかるだろう
토키가타테바 와카루다로-
시간이 지나면 알 거야
僕をせめた 人の気持ち
보쿠오세메타 히토노키모치
나를 비난했던 사람의 마음
山を色どる 桜ほろほろと
야마오이로도루 사쿠라호로호로토
산을 물들이는 벛꽃이 팔랑팔랑 떨어져
遠き未来想い 足はすくむけど
토오키미라이오모이 아시와스쿠무케도
머나먼 미래를 떠올리면 다리는 움츠러들지만
きみは行かなきゃね
키미와이카나캬네
그대는 가지않으면 안돼
いつになってもいい 会いにきておくれ
이츠니낫테모이이 아이니키테오쿠레
언제가 되어도 좋아 만나러 와줘
それは無言のPromise
소레와무곤노Promise
그것은 무언의 promise
帰るべき場所は いつでもそこにある
카에루베키바쇼와 이츠데모소코니아루
돌아가야만하는 장소는 언제라도 그곳에 있어
Ang ulap ay laging nagiiba ng itsura.
May masarap na hangin na dumadaan.
at ang lagi kong maalala ay ikaw.
(雲はゆるやかに形を変え
(유키와유루야카니카타치오카에
(눈은 천천히 모양을 바꾸고
やさしい風は草原をなでながら過ぎてゆき
야사시이카제와소-겐나데나가라스기테유키
상냥한 바람은 초원을 어루 만지며 지나가고
私はあなたのことを思い出す)
와타시와아나타노코토오오모이다스)
나는 당신을 떠올려)
遠き夢を追い どこまでゆくのか
토오키유메오오이 도코마데유쿠노카
머나먼 꿈을 꽃아 어디까지 가는걸까
涙飲みこんで
나미다노미콘데
눈물을 삼키고
いつになってもいい 言葉を届けよう
이츠니낫테모이이 코토바오토도케요-
언제가 되어도 좋아 말을 전해자
それは無言のPromise
소레와무곤노Promise
그것은 무언의 promise
愛すべき人は 永遠に待っている
아이스베키히토와 에이엔니맛테이루
사랑해야할 사람은 영원히 기다리고있어
작사:KOSHI INABA
작곡:TAK MATSUMOTO
해석:Cider
やさしいママの 手をひいて
야사시이마마노 테오히이테
다정한 엄마의 손을 끌고
公園を歩く 小さなTシャツ
코엔오아루쿠 치이사나티샤츠
공원을 걷는 작은 T셔츠
淡い木漏れ日 朝の鳥は鳴く
아와이코모레비 아사노토리와나쿠
희미한 나뭇잎 사이로 새어드는 햇빛에 아침의 새는 울어
遠き日々想い 胸はつまるけど
토오키히비오모이 무네와츠마루케도
머나먼 날들을 떠올리면 가슴은 메이지만
何も変わらない
나니모카와라나이
아무것도 변하지않아
いつになってもいい 言葉を届けよう
이츠니낫테모이이 코토바오토도케요-
언제가 되어도 좋아 말을 전해자
それは無言のPromise
소레와무곤노Promise
그것은 무언의 promise
愛すべき人は 今でも待っている
아이스베키히토와 이마데모맛테이루
사랑해야할 사람은 지금도 기다리고있어
時がたてば わかるだろう
토키가타테바 와카루다로-
시간이 지나면 알 거야
僕をせめた 人の気持ち
보쿠오세메타 히토노키모치
나를 비난했던 사람의 마음
山を色どる 桜ほろほろと
야마오이로도루 사쿠라호로호로토
산을 물들이는 벛꽃이 팔랑팔랑 떨어져
遠き未来想い 足はすくむけど
토오키미라이오모이 아시와스쿠무케도
머나먼 미래를 떠올리면 다리는 움츠러들지만
きみは行かなきゃね
키미와이카나캬네
그대는 가지않으면 안돼
いつになってもいい 会いにきておくれ
이츠니낫테모이이 아이니키테오쿠레
언제가 되어도 좋아 만나러 와줘
それは無言のPromise
소레와무곤노Promise
그것은 무언의 promise
帰るべき場所は いつでもそこにある
카에루베키바쇼와 이츠데모소코니아루
돌아가야만하는 장소는 언제라도 그곳에 있어
Ang ulap ay laging nagiiba ng itsura.
May masarap na hangin na dumadaan.
at ang lagi kong maalala ay ikaw.
(雲はゆるやかに形を変え
(유키와유루야카니카타치오카에
(눈은 천천히 모양을 바꾸고
やさしい風は草原をなでながら過ぎてゆき
야사시이카제와소-겐나데나가라스기테유키
상냥한 바람은 초원을 어루 만지며 지나가고
私はあなたのことを思い出す)
와타시와아나타노코토오오모이다스)
나는 당신을 떠올려)
遠き夢を追い どこまでゆくのか
토오키유메오오이 도코마데유쿠노카
머나먼 꿈을 꽃아 어디까지 가는걸까
涙飲みこんで
나미다노미콘데
눈물을 삼키고
いつになってもいい 言葉を届けよう
이츠니낫테모이이 코토바오토도케요-
언제가 되어도 좋아 말을 전해자
それは無言のPromise
소레와무곤노Promise
그것은 무언의 promise
愛すべき人は 永遠に待っている
아이스베키히토와 에이엔니맛테이루
사랑해야할 사람은 영원히 기다리고있어