雨が降る
아메가후루
비가 내리네
あなたは独り雨に濡れて
아나타와히토리아메니누레테
당신은 홀로 비에 젖어
部屋のドアを叩いて
헤야노도아오타타이테
방문을 두들기고
僕はその手を握りしめて
보쿠와소노테오니기리시메테
나는 그 손을 꼭 잡고
頬に押し当てる。
호호니오시아테루
뺨에 대고 꼭 누르네.
もう自分を責めないで、
모-지분-오세메나이데
더이상 자신을 책망하지마,
誰のせいでもないと解って
다레노세-데모나이토와캇-테
누구 탓도 아니란 걸 잘 알고 있기에
どんな言葉で傷つけてもいいよ。
돈-나코토바데키즈쯔케테모이이요
그 어떤 말로 상처입혀도 괜찮아.
行かないで、ここでふたりで暮らそう、
이카나이데 코코데후타리데쿠라소
가지마, 여기서 함께 살자,
あなたを幸せにするよ、
아나타오시아와세니스루요,
당신을 행복하게 해줄게,
泣かないで、すべて洗い流すように
나카나이데 스베테아라이나가스요-니
울지마, 모두 씻겨 흘러가도록
僕の中に雨が降る。
보쿠노나카니아메가후루
내 가슴 속에 비가 내리네.
少女のころに好きだったと
쇼-죠노코로니스키닷-타토
소녀시절에 좋아했다고
いつか言ってた歌が
이쯔카잇-테타우타가
언젠가 말했던 노래가
古い映画の場面のように
후루이에-가노바멘-노요-니
오래된 영화의 한장면처럼
ふいによみがえる。
후이니요미가에루
갑자기 되살아나네.
もう帰れる場所はない、
모-카에레루바쇼와나이
이제 돌아갈 곳은 없어,
捻れたフィルム巻き戻すように
네지레타피루무마키모도스요-니
엉킨 필름을 되감듯이
どんな罪でも 嘘をついてもいいよ。
돈-나쯔미데모 우소오쯔이테모이이요
그 어떤 죄도 거짓말도 괜찮아.
このままで、ここでふたり暮らしても
코노마마데 코코데후타리쿠라시테모
이대로, 여기서 함께 산다해도,
あなたは幸せじゃない、と
아나타와시아와세쟈나이토
당신은 행복하지 않다는 걸
泣かないで、すべて洗い流すように
나카나이데 스베테아라이나가스요-니
울지마, 모두 씻겨 흘러가도록
僕の中に雨が降る。
보쿠노나카니아메가후루
내 가슴 속에 비가 내리네.
行かないで、ここで 僕とはじめよう、
이카나이데 코코데 보쿠토하지메요
가지마, 여기서 나와 시작하자,
あなたは哀しい目をして、
아나타와카나시-메오시테
당신은 슬픈 눈을 하며,
泣かないで、ここでふたり暮らしても、
나카나이데 코코데후타리쿠라시테모
울지마, 여기서 함께 산다해도,
あなたは幸せじゃない、と
아나타와시아와세쟈나이토
당신은 행복하지 않다는 걸
このままで、すべて洗い流すように
코노마마데 스베테아라이나가스요-니
이대로, 모두 씻겨 흘러가도록
僕の中に雨が降る。
보쿠노나카니아메가후루
내 가슴 속에 비가 내리네.