白く明けてゆく空に浮かぶ不知火しらぬいしらぬひ
시로쿠 아케테유쿠 소라니 우카부 시라누이
하얗게 밝아 오는 하늘에 떠오르는 *시라누이
*시라누이: 음력 7월경 밤에 해상에서 무수히 보이는 이상한 불빛.
陽気な夢に灯された赤い幻
요-키나 유메니 토-사레타 아카이 마보로시
밝은 꿈에 켜진 붉은 환상
選ビ損ネタモウ片方ハ
에라비소코네타 모- 카타호-와
선택해 해친 이제 다른 한 쪽은
アナタガ笑ウ ヤワラカナ旅路
아나타가 와라우 야와라카나 미치
당신이 웃는 부드러운 길
今コノ総テ置イテイッテモ
이마 코노 스베테 오이테잇테모
지금 이 모든 것을 버려두고 가도
届カナイ夢ノ果テ
토도카나이 유메노 하테
닿지 않는 꿈의 끝
教えて
오시에테
가르쳐 줘
あてどもなく踏み出した足はどこへ続くの
아테도모 나쿠 후미다시타 아시와 도코에 츠즈쿠노
목표도 없이 내디딘 다리는 어디로 이어지는지
あなたを沈めていく虚の淵
아나타오 시즈메테이쿠 우츠로노 후치
당신을 가라앉혀 가는 공허의 연못
ウタカタ揺れる
우타카타 유레루
물거품이 흔들린다
甘い撹拌に浮かび踊る想いは
아마이 카쿠한니 우카비오도루 오모이와
달콤한 휘저음에 떠오른 생각은
小さな叫び声上げて淡く弾けた
치이사나 사케비고에 아게테 아와쿠 하지케타
작은 외치는 소리에 올려져 희미하게 튀었다
コノママフタリ繋イダ腕ヲ
코노마마 후타리 츠나이다 우데오
이대로 두 사람 연결한 팔을
切ラズイレタラ何ヲ見タダロウ
키라즈이레타라 나니오 미타다로-
자르지 않고 두면 무엇을 보게 될까
ワタシノ足ハ 在リシ場所カラ
와타시노 아시와 아리시 바쇼카라
나의 다리는 있던 장소로부터
ドレクライ離レタノ
도레쿠라이 하나레타노
어느 정도 떨어져 있는 건지
あなたが望むのなら
아나타가 노조무노나라
당신이 바란다면
微塵に砕いて忘れてもいい
미진니 쿠다이테 와스레테모 이이
작은 먼지로 분쇄해 잊어도 좋아
遠くへ霞んでいく想いの粒を
토오쿠에 카슨데이쿠 오모이노 츠부오
멀리 희미하게 보이는 생각의 방울을
探せぬように
사가세누요-니
찾을 수 없게 하기 위해서
光溢れる 出口の先へ 舵手にした方舟は漕ぎ出す
히카리 아후레루 데구치노 사키에 카지테니 시타 하코부네와 코기다스
빛이 흘러넘치는 출구 앞으로 키로 조종한 배를 젓기 시작한다
封じ込めていく 落とし込んでく 帰る場所などここにはないから
후-지코메테이쿠 오토시콘데쿠 카에루 바쇼나도 코코니와 나이카라
봉인해져 가는 떨어뜨려 가는 돌아갈 장소 따위 여기에는 없으니까
光溢れる 出口の向こう 舵手にした方舟は漕ぎ出す
히카리 아후레루 데구치노 무코- 카지테니 시타 하코부네와 코기다스
빛이 흘러넘치는 출구를 향해 키로 조종한 배를 젓기 시작한다
封じ込めていく 落とし込んでく 帰る場所などありはしない
후-지코메테이쿠 오토시콘데쿠 카에루 바쇼나도 아리와 시나이
봉인해져 가는 떨어뜨려 가는 돌아갈 장소 따위 존재하지 않아
教えて
오시에테
가르쳐 줘
あてどもなく踏み出した足は何処へ続くの
아테도모 나쿠 후미다시타 아시와 도코에 츠즈쿠노
목표도 없이 내디딘 다리는 어디로 이어지는지
遠くへ霞んでいく そのすべてを覚えてる
토오쿠에 카슨데이쿠 소노 스베테오 오보에테루
멀리 희미하게 보이는 그 모든 것을 기억하고 있어
再び出会えるなら
후타타비 데아에루나라
다시 만날 수 있다면
1からわたしを見初めて欲しい
이치카라 와타시오 미소메테 호시이
하나로부터 나를 처음으로 봐 주었으면 해
あなたを沈めていく虚の淵
아나타오 시즈메테이쿠 우츠로노 후치
당신을 가라앉혀 가는 공허의 연못
ウタカタ揺れる
우타카타 유레루
물거품이 흔들린다
시로쿠 아케테유쿠 소라니 우카부 시라누이
하얗게 밝아 오는 하늘에 떠오르는 *시라누이
*시라누이: 음력 7월경 밤에 해상에서 무수히 보이는 이상한 불빛.
陽気な夢に灯された赤い幻
요-키나 유메니 토-사레타 아카이 마보로시
밝은 꿈에 켜진 붉은 환상
選ビ損ネタモウ片方ハ
에라비소코네타 모- 카타호-와
선택해 해친 이제 다른 한 쪽은
アナタガ笑ウ ヤワラカナ旅路
아나타가 와라우 야와라카나 미치
당신이 웃는 부드러운 길
今コノ総テ置イテイッテモ
이마 코노 스베테 오이테잇테모
지금 이 모든 것을 버려두고 가도
届カナイ夢ノ果テ
토도카나이 유메노 하테
닿지 않는 꿈의 끝
教えて
오시에테
가르쳐 줘
あてどもなく踏み出した足はどこへ続くの
아테도모 나쿠 후미다시타 아시와 도코에 츠즈쿠노
목표도 없이 내디딘 다리는 어디로 이어지는지
あなたを沈めていく虚の淵
아나타오 시즈메테이쿠 우츠로노 후치
당신을 가라앉혀 가는 공허의 연못
ウタカタ揺れる
우타카타 유레루
물거품이 흔들린다
甘い撹拌に浮かび踊る想いは
아마이 카쿠한니 우카비오도루 오모이와
달콤한 휘저음에 떠오른 생각은
小さな叫び声上げて淡く弾けた
치이사나 사케비고에 아게테 아와쿠 하지케타
작은 외치는 소리에 올려져 희미하게 튀었다
コノママフタリ繋イダ腕ヲ
코노마마 후타리 츠나이다 우데오
이대로 두 사람 연결한 팔을
切ラズイレタラ何ヲ見タダロウ
키라즈이레타라 나니오 미타다로-
자르지 않고 두면 무엇을 보게 될까
ワタシノ足ハ 在リシ場所カラ
와타시노 아시와 아리시 바쇼카라
나의 다리는 있던 장소로부터
ドレクライ離レタノ
도레쿠라이 하나레타노
어느 정도 떨어져 있는 건지
あなたが望むのなら
아나타가 노조무노나라
당신이 바란다면
微塵に砕いて忘れてもいい
미진니 쿠다이테 와스레테모 이이
작은 먼지로 분쇄해 잊어도 좋아
遠くへ霞んでいく想いの粒を
토오쿠에 카슨데이쿠 오모이노 츠부오
멀리 희미하게 보이는 생각의 방울을
探せぬように
사가세누요-니
찾을 수 없게 하기 위해서
光溢れる 出口の先へ 舵手にした方舟は漕ぎ出す
히카리 아후레루 데구치노 사키에 카지테니 시타 하코부네와 코기다스
빛이 흘러넘치는 출구 앞으로 키로 조종한 배를 젓기 시작한다
封じ込めていく 落とし込んでく 帰る場所などここにはないから
후-지코메테이쿠 오토시콘데쿠 카에루 바쇼나도 코코니와 나이카라
봉인해져 가는 떨어뜨려 가는 돌아갈 장소 따위 여기에는 없으니까
光溢れる 出口の向こう 舵手にした方舟は漕ぎ出す
히카리 아후레루 데구치노 무코- 카지테니 시타 하코부네와 코기다스
빛이 흘러넘치는 출구를 향해 키로 조종한 배를 젓기 시작한다
封じ込めていく 落とし込んでく 帰る場所などありはしない
후-지코메테이쿠 오토시콘데쿠 카에루 바쇼나도 아리와 시나이
봉인해져 가는 떨어뜨려 가는 돌아갈 장소 따위 존재하지 않아
教えて
오시에테
가르쳐 줘
あてどもなく踏み出した足は何処へ続くの
아테도모 나쿠 후미다시타 아시와 도코에 츠즈쿠노
목표도 없이 내디딘 다리는 어디로 이어지는지
遠くへ霞んでいく そのすべてを覚えてる
토오쿠에 카슨데이쿠 소노 스베테오 오보에테루
멀리 희미하게 보이는 그 모든 것을 기억하고 있어
再び出会えるなら
후타타비 데아에루나라
다시 만날 수 있다면
1からわたしを見初めて欲しい
이치카라 와타시오 미소메테 호시이
하나로부터 나를 처음으로 봐 주었으면 해
あなたを沈めていく虚の淵
아나타오 시즈메테이쿠 우츠로노 후치
당신을 가라앉혀 가는 공허의 연못
ウタカタ揺れる
우타카타 유레루
물거품이 흔들린다