その花は
소노 하나와
그 꽃은
食べられぬ果実を隠すかのように
타베라레누 카지츠오 카쿠스카노요-니
먹지 못하는 과실을 숨기듯이
細長く逆剥ける
호소나가쿠 사카무케루
가늘고 길게 벗겨지는
棘を辺り延わせた
이바라오 아타리하와세타
가시를 두르고 있다
加速続ける枠組みされた都市で
카소쿠 츠즈케루 와쿠구미사레타 토시데
가속을 계속 하는 벗나무로 짜여진 도시에서
自らに酔いしれる鎧など要るのか
미즈카나니 요이시레루 요로이나도 이루노카
스스로에게 만취하는 갑옷이라도 필요한 것일까
解き放て
토키하나테
풀어 헤쳐라
眠りに就いたすべての勇者よ
네무리니 츠이타 스베테노 유-샤요
잠들어 있는 모든 용사들이여
地を這い
치오 하이
땅을 기어서
掻き崩した
카키 쿠즈시타
무너뜨린
あなたに報いを
아나타니 무쿠이오
당신에게 보답을
あたたかな光り遮る棘を落として
아타타카나 히카리 사에기루 이바라오 오토시테
따뜻한 빛을 막는 가시를 떨어뜨려서
裸で摘み採られる
하다카데 츠미 토라레루
알몸으로 뽑혀 캐어진
その美しさを
소노 우츠쿠시사오
그 아름다움을
吠え立てて抗えど道は狭む一方で
호에타테테 아라가에도 미치와 세바무 잇포-데
짖어 세워서 막아도 길은 좁혀지는 방향으로
張り上げた声すらも恥じて遠くかき消える
하리아게타 코에스라모 하지테 토오쿠카키 키에루
지른 목소리조차도 부끄러워서 멀리 사라진다
過ぎ去っていく群集の傍らで
스기삿테유쿠 군슈-노 카타와라데
지나쳐 버린 군집의 곁에서
立ち止まり俯いて足下を眺めた
타치도마리 우츠무이테 아시모토오 나가메타
멈춰 서서는 숙여서 발밑을 내려다 보았어
解き放て
토키하나테
풀어 헤쳐라
雲に隠れるすべての雄姿よ
쿠모니 카쿠레루 스베테노 유-시오
구름에 숨어 있는 모든 용자들이여
地を這い
치오 하이
땅을 기어서
停まるより
토도마루요리
멈추어 서있기 보다는
新たな記憶を
아라타나 키오쿠오
새로운 기억을
誰が為に花は芽生えて
타가 타메니 하나와 메바에테
누군가를 위해 꽃은 싹이 트고
舞い散るものかを
마이치루 모노카오
흩날리는 것들을
素足で踏み捕える
스아시데 후미토라에루
맨발로 밟아 잡는
その逞しさを
소노 타쿠마시사오
그 씩씩함을
加速は止まぬ
카소쿠와 야마무
가속은 멈추지 않고
あなたの意に背いて
아나타노 이니 소무이테
당신의 뜻을 거역한다
自らに酔いしれる時間などあるのか
미즈카라니 요이시레루 지칸나도 아루노카
스스로에게 만취하는 시간이라도 있는 것일까
解き放て
토키하나테
풀어 헤쳐라
眠りに就いたすべての勇者よ
네무리니 츠이타 스베테노 유-샤요
잠들어 있는 모든 용사들이여
地を這い
치오 하이
땅을 기어서
掻き崩した
카키 쿠즈시타
무너뜨린
あなたに報いを
아나타니 무쿠이오
당신에게 보답을
あたたかな
아타타카나
따뜻한
陽の射す丘を
히노 사스 오카오
햇빛이 비치는 언덕을
穏やかな夜を
오다야카나 요루오
온화한 밤을
裸で摘み採られる
하다카데 츠미 토라레루
알몸으로 뽑혀 캐어진
その美しさを
소노 우츠쿠시사오
그 아름다움을
소노 하나와
그 꽃은
食べられぬ果実を隠すかのように
타베라레누 카지츠오 카쿠스카노요-니
먹지 못하는 과실을 숨기듯이
細長く逆剥ける
호소나가쿠 사카무케루
가늘고 길게 벗겨지는
棘を辺り延わせた
이바라오 아타리하와세타
가시를 두르고 있다
加速続ける枠組みされた都市で
카소쿠 츠즈케루 와쿠구미사레타 토시데
가속을 계속 하는 벗나무로 짜여진 도시에서
自らに酔いしれる鎧など要るのか
미즈카나니 요이시레루 요로이나도 이루노카
스스로에게 만취하는 갑옷이라도 필요한 것일까
解き放て
토키하나테
풀어 헤쳐라
眠りに就いたすべての勇者よ
네무리니 츠이타 스베테노 유-샤요
잠들어 있는 모든 용사들이여
地を這い
치오 하이
땅을 기어서
掻き崩した
카키 쿠즈시타
무너뜨린
あなたに報いを
아나타니 무쿠이오
당신에게 보답을
あたたかな光り遮る棘を落として
아타타카나 히카리 사에기루 이바라오 오토시테
따뜻한 빛을 막는 가시를 떨어뜨려서
裸で摘み採られる
하다카데 츠미 토라레루
알몸으로 뽑혀 캐어진
その美しさを
소노 우츠쿠시사오
그 아름다움을
吠え立てて抗えど道は狭む一方で
호에타테테 아라가에도 미치와 세바무 잇포-데
짖어 세워서 막아도 길은 좁혀지는 방향으로
張り上げた声すらも恥じて遠くかき消える
하리아게타 코에스라모 하지테 토오쿠카키 키에루
지른 목소리조차도 부끄러워서 멀리 사라진다
過ぎ去っていく群集の傍らで
스기삿테유쿠 군슈-노 카타와라데
지나쳐 버린 군집의 곁에서
立ち止まり俯いて足下を眺めた
타치도마리 우츠무이테 아시모토오 나가메타
멈춰 서서는 숙여서 발밑을 내려다 보았어
解き放て
토키하나테
풀어 헤쳐라
雲に隠れるすべての雄姿よ
쿠모니 카쿠레루 스베테노 유-시오
구름에 숨어 있는 모든 용자들이여
地を這い
치오 하이
땅을 기어서
停まるより
토도마루요리
멈추어 서있기 보다는
新たな記憶を
아라타나 키오쿠오
새로운 기억을
誰が為に花は芽生えて
타가 타메니 하나와 메바에테
누군가를 위해 꽃은 싹이 트고
舞い散るものかを
마이치루 모노카오
흩날리는 것들을
素足で踏み捕える
스아시데 후미토라에루
맨발로 밟아 잡는
その逞しさを
소노 타쿠마시사오
그 씩씩함을
加速は止まぬ
카소쿠와 야마무
가속은 멈추지 않고
あなたの意に背いて
아나타노 이니 소무이테
당신의 뜻을 거역한다
自らに酔いしれる時間などあるのか
미즈카라니 요이시레루 지칸나도 아루노카
스스로에게 만취하는 시간이라도 있는 것일까
解き放て
토키하나테
풀어 헤쳐라
眠りに就いたすべての勇者よ
네무리니 츠이타 스베테노 유-샤요
잠들어 있는 모든 용사들이여
地を這い
치오 하이
땅을 기어서
掻き崩した
카키 쿠즈시타
무너뜨린
あなたに報いを
아나타니 무쿠이오
당신에게 보답을
あたたかな
아타타카나
따뜻한
陽の射す丘を
히노 사스 오카오
햇빛이 비치는 언덕을
穏やかな夜を
오다야카나 요루오
온화한 밤을
裸で摘み採られる
하다카데 츠미 토라레루
알몸으로 뽑혀 캐어진
その美しさを
소노 우츠쿠시사오
그 아름다움을