be with you... / 米倉千尋
作詞:米倉千尋 作曲:米倉千尋
번역 : Yeram(http://blog.naver.com/muse0527)
Cause I'm gonna be with you
その夢を あなたを守りたい
소노유메오 아나타오 마모리타이
그 꿈을, 당신을 지키고 싶어.
優しさという痛みさえ…
야사시사토이우 이타미사에
다정함이라는 이름의 아픔마저도.
初めて見せた涙は 言葉より確かな
하지메테미세타 나미다와 코토바요리 타시카나
처음으로 본 눈물은 말보다도 확실한
ひたむきな思い 私に伝えてくれた
히타무키나 오모이 와타시니 츠타에테쿠레타
한결같은 마음을 내게 전해주었어.
いつか交わした約束は遠くても
이츠카 카와시타 야쿠소쿠와 토오쿠테모
그 언젠가 나눴던 약속은 아득해졌지만
この場所で待ってる
코노 바쇼데 맛테루
이 곳에서 당신을 기다리고 있어.
疲れたらここへ来て 羽根を休めて
츠카레타라 코코에 키테 하네오 야스메테
지쳤다면 이곳으로 와서 날개를 쉬도록 해.
Cause I'm gonna be with you
その夢を あなたを守りたい
소노유메오 아나타오 마모리타이
그 꿈을, 당신을 지키고 싶어.
優しさという痛みさえ 抱いてあげたい
야사시사토이우 이타미사에 다이테아게타이
다정함이라는 이름의 아픔마저도 안아주고 싶어.
柔らかな風になる
야와라카나 카제니나루
부드러운 바람이 되어.
初めて二人 歩き始めたあの気持ちを
하지메테후타리 아루키하지메타 아노키모치오
처음으로 두 사람이 걷기 시작한 그 마음을
忘れないから「きっと二人は大丈夫」
와스레나이카라 킷토후타리와 다이죠부-
잊지 않으니까. ‘분명 우리 둘은 괜찮아.’
どんな痛みも迷いも私のもとへ
도은나 이타미모 마요이모 와타시노모토에
어떤 아픔도 망설임도 나에게 줘.
喜びはあなたに
요로코비와 아나타니
기쁨은 당신에게.
ただ笑顔がみたいの それが私の願い
타다 에가오가미타이노 소레가와타시노 네가이
단지 미소가 보고 싶어. 그것이 나의 소망이야.
I'll give you all my heart
―マケナイデ― いつでもそばにいる
마케나이데 이츠데모 소바니이루
‘지지 마’ 내가 언제라도 곁에 있어.
悲しみの涙がこぼれ落ちたなら
카나시미노 나미다가 코보레 오치타나라
슬픔의 눈물이 흘러내린다면
そっとすくってあげたい
소옷토 스쿳테아게타이
살짝 내가 닦아주고 싶어.
あなたに そう愛しいあの人に この歌を伝えて
아나타니 소-이토시이 아노히토니 코노우타오 츠타에테
당신에게, 그래. 사랑스러운 그 사람에게 이 노래를 전해 줘.
流れる水はいつか 海に生まれ変わる
나가레루 미즈와 이츠카 우미니 우마레카와루
흐르는 물은 언젠가 바다로 다시 태어나지.
Cause I'm gonna be with you
その夢を あなたを守りたい
소노 유메오 아나타오 마모리타이
그 꿈을, 당신을 지켜주고 싶어.
優しさという痛みさえ 抱いてあげたい
야사시사토 이우 이타미사에 다이테아게타이
상냥함이라는 이름의 아픔마저도 안아주고 싶어.
あなたを信じてる
아나타오 시은지테루
당신을 믿고 있어.
I'll give you all my heart
―マケナイデ― いつでもそばにいる
마케나이데 이츠데모 소바니이루
‘지지 마.’ 언제라도 내가 곁에 있어.
悲しみの涙がこぼれ落ちたなら
카나시미노 나미다가 코보레 오치타나라
슬픔의 눈물이 흘러내린다면
そっとすくってあげたい
소옷토 스쿳테아게타이
살짝 내가 닦아주고 싶어.
作詞:米倉千尋 作曲:米倉千尋
번역 : Yeram(http://blog.naver.com/muse0527)
Cause I'm gonna be with you
その夢を あなたを守りたい
소노유메오 아나타오 마모리타이
그 꿈을, 당신을 지키고 싶어.
優しさという痛みさえ…
야사시사토이우 이타미사에
다정함이라는 이름의 아픔마저도.
初めて見せた涙は 言葉より確かな
하지메테미세타 나미다와 코토바요리 타시카나
처음으로 본 눈물은 말보다도 확실한
ひたむきな思い 私に伝えてくれた
히타무키나 오모이 와타시니 츠타에테쿠레타
한결같은 마음을 내게 전해주었어.
いつか交わした約束は遠くても
이츠카 카와시타 야쿠소쿠와 토오쿠테모
그 언젠가 나눴던 약속은 아득해졌지만
この場所で待ってる
코노 바쇼데 맛테루
이 곳에서 당신을 기다리고 있어.
疲れたらここへ来て 羽根を休めて
츠카레타라 코코에 키테 하네오 야스메테
지쳤다면 이곳으로 와서 날개를 쉬도록 해.
Cause I'm gonna be with you
その夢を あなたを守りたい
소노유메오 아나타오 마모리타이
그 꿈을, 당신을 지키고 싶어.
優しさという痛みさえ 抱いてあげたい
야사시사토이우 이타미사에 다이테아게타이
다정함이라는 이름의 아픔마저도 안아주고 싶어.
柔らかな風になる
야와라카나 카제니나루
부드러운 바람이 되어.
初めて二人 歩き始めたあの気持ちを
하지메테후타리 아루키하지메타 아노키모치오
처음으로 두 사람이 걷기 시작한 그 마음을
忘れないから「きっと二人は大丈夫」
와스레나이카라 킷토후타리와 다이죠부-
잊지 않으니까. ‘분명 우리 둘은 괜찮아.’
どんな痛みも迷いも私のもとへ
도은나 이타미모 마요이모 와타시노모토에
어떤 아픔도 망설임도 나에게 줘.
喜びはあなたに
요로코비와 아나타니
기쁨은 당신에게.
ただ笑顔がみたいの それが私の願い
타다 에가오가미타이노 소레가와타시노 네가이
단지 미소가 보고 싶어. 그것이 나의 소망이야.
I'll give you all my heart
―マケナイデ― いつでもそばにいる
마케나이데 이츠데모 소바니이루
‘지지 마’ 내가 언제라도 곁에 있어.
悲しみの涙がこぼれ落ちたなら
카나시미노 나미다가 코보레 오치타나라
슬픔의 눈물이 흘러내린다면
そっとすくってあげたい
소옷토 스쿳테아게타이
살짝 내가 닦아주고 싶어.
あなたに そう愛しいあの人に この歌を伝えて
아나타니 소-이토시이 아노히토니 코노우타오 츠타에테
당신에게, 그래. 사랑스러운 그 사람에게 이 노래를 전해 줘.
流れる水はいつか 海に生まれ変わる
나가레루 미즈와 이츠카 우미니 우마레카와루
흐르는 물은 언젠가 바다로 다시 태어나지.
Cause I'm gonna be with you
その夢を あなたを守りたい
소노 유메오 아나타오 마모리타이
그 꿈을, 당신을 지켜주고 싶어.
優しさという痛みさえ 抱いてあげたい
야사시사토 이우 이타미사에 다이테아게타이
상냥함이라는 이름의 아픔마저도 안아주고 싶어.
あなたを信じてる
아나타오 시은지테루
당신을 믿고 있어.
I'll give you all my heart
―マケナイデ― いつでもそばにいる
마케나이데 이츠데모 소바니이루
‘지지 마.’ 언제라도 내가 곁에 있어.
悲しみの涙がこぼれ落ちたなら
카나시미노 나미다가 코보레 오치타나라
슬픔의 눈물이 흘러내린다면
そっとすくってあげたい
소옷토 스쿳테아게타이
살짝 내가 닦아주고 싶어.