JAM PROJECT / Destination
幾千の星の光の中に
(이쿠센노 호시노 히카리노 나카니)
수천개의 별빛 속에서
そう、誰もが奇跡を探してる
(소오 다레모가 키세키오 사가시테루)
그래, 누구나가 기적을 찾고 있어
少年達よ、世界を照らす輝きに なれ
(쇼넨타치요 세카이오 테라스 카가야키니 나레)
소년들이여, 세계를 비출 빛이 되어라
淡い空が本の少し
(아오이 소라가 혼노 스코시)
푸른 하늘이 잠시
淡い オレンジに陰る
(아와이 오렌지니 카게루)
희미한 오렌지 빛으로 지네
今日という傷跡さえ
(쿄오토이우 키즈아토사에)
오늘 같은 상처자국 마저도
もう 戾らない でも忘れない
(모오 모도라나이 데모 와스레나이)
이젠 돌아오지 않아 하지만 잊을 수 없어
君は明日への冒險者
(키미와 아스에노 보켄샤)
그대는 내일로의 모험가
穢れのない眞っ直ぐな瞳で
(케가레노나이 맛스구나 히토미데)
더러움 없는 곧은 눈동자로
大空を越えて行くんだ
(오오조라오 코에테 유쿤-다)
창공을 넘어가는 거야
Don't go back! Don't go back!
諦めないで些細な事は氣にしないで
(아키라메나이데 사사이나 코토와 키니시나이데)
포기하지 마 사사한 일은 신경 쓰지마
Don't go back! Don't go back! Be on the you can be!
目指せ、君の destination
(메자세 키미노 destination)
노려라, 그대의 destination
幾千の星の光の中で
(이쿠센노 호시노 히카리노 나카데)
수천개의 별빛 속에서
今本との勇氣が試される
(이마 혼토노 유우키가 타메사레루)
지금 진정한 용기가 시험 당하고 있어
少年達よ、時代を越えて傳說になれ
(쇼넨타치요 지다이오 코에테 덴세츠니 나레)
소년들이여, 시대를 넘어서 전설이 되어라
たとえ現實と夢が
(타토에 겐지츠토 유메가)
비록 현실과 꿈이
遠く掛け離れていても
(토오쿠 카케 하나레테이테모)
멀리 떨어져 있다 해도
ゴ-ルへの扉は ある
(고-루에노 토비라와 아루)
목표에의 문은 있어
幻じゃない そう、Fakeじゃない
(마보로시쟈나이 소오 fake쟈나이)
환상이 아냐 그래, 속임수가 아냐
君の両手の中にある
(키미노 료-테노 나카니 아루)
그대의 양손 안에 있는
自信と勇氣二つの鍵で
(지신토 유우키 후타츠노 카기데)
자신감과 용기, 두 개의 열쇠로
開くんだ 誰より早く
(히라쿤다 다레요리 하야쿠)
여는 거야 누구보다 빨리
Don't look back! Don't look back!
無限の力限りなく續く Your life gauge
(무겐노 치카라 카기리나쿠 츠즈쿠 Your life gauge)
무한의 힘, 끝없이 이어지는 Your life gauge
Don't look back! Don't look back! Be on the you can be!
たどり着ける destination
(타도리츠케루 destination)
마침내 닿을 destination
幾千の星の光の中に
(이쿠센노 호시노 히카리노 나카니)
수천개의 별빛 속에서
そう、誰もが奇跡を探してる
(소오 다레모가 키세키오 사가시테루)
그래, 누구나가 기적을 찾고 있어
少年達よ、世界を照らす輝きに なれ
(쇼넨타치요 세카이오 테라스 카가야키니 나레)
소년들이여, 세계를 비출 빛이 되어라
幾千の愛の飛び交う星で
(이쿠센노 아이노 토비카우 호시데)
수천개의 사랑이 떠다니는 별에서는
傷ついたって泣いたって構わない
(키즈츠이탓데 나이탓데 카마와나이)
상처 입어도 눈물 흘려도 괜찮아
掛け替えのない大切な者抱きしめるため
(카케가에노나이 다이세츠나 모노 다키시메루 타메)
더없이 소중한 사람을 안아주기 위해
幾千の星の光の中で
(이쿠센노 호시노 히카리노 나카데)
수천개의 별빛 속에서
今本との勇氣が試される
(이마 혼토노 유우키가 타메사레루)
지금 진정한 용기가 시험 당하고 있어
少年達よ、時代を越えて傳說になれ
(쇼넨타치요 지다이오 코에테 덴세츠니나레)
소년들이여, 시대를 넘어서 전설이 되어라
幾千の星の光の中に
(이쿠센노 호시노 히카리노 나카니)
수천개의 별빛 속에서
そう、誰もが奇跡を探してる
(소오 다레모가 키세키오 사가시테루)
그래, 누구나가 기적을 찾고 있어
少年達よ、世界を照らす輝きに なれ
(쇼넨타치요 세카이오 테라스 카가야키니 나레)
소년들이여, 세계를 비출 빛이 되어라
淡い空が本の少し
(아오이 소라가 혼노 스코시)
푸른 하늘이 잠시
淡い オレンジに陰る
(아와이 오렌지니 카게루)
희미한 오렌지 빛으로 지네
今日という傷跡さえ
(쿄오토이우 키즈아토사에)
오늘 같은 상처자국 마저도
もう 戾らない でも忘れない
(모오 모도라나이 데모 와스레나이)
이젠 돌아오지 않아 하지만 잊을 수 없어
君は明日への冒險者
(키미와 아스에노 보켄샤)
그대는 내일로의 모험가
穢れのない眞っ直ぐな瞳で
(케가레노나이 맛스구나 히토미데)
더러움 없는 곧은 눈동자로
大空を越えて行くんだ
(오오조라오 코에테 유쿤-다)
창공을 넘어가는 거야
Don't go back! Don't go back!
諦めないで些細な事は氣にしないで
(아키라메나이데 사사이나 코토와 키니시나이데)
포기하지 마 사사한 일은 신경 쓰지마
Don't go back! Don't go back! Be on the you can be!
目指せ、君の destination
(메자세 키미노 destination)
노려라, 그대의 destination
幾千の星の光の中で
(이쿠센노 호시노 히카리노 나카데)
수천개의 별빛 속에서
今本との勇氣が試される
(이마 혼토노 유우키가 타메사레루)
지금 진정한 용기가 시험 당하고 있어
少年達よ、時代を越えて傳說になれ
(쇼넨타치요 지다이오 코에테 덴세츠니 나레)
소년들이여, 시대를 넘어서 전설이 되어라
たとえ現實と夢が
(타토에 겐지츠토 유메가)
비록 현실과 꿈이
遠く掛け離れていても
(토오쿠 카케 하나레테이테모)
멀리 떨어져 있다 해도
ゴ-ルへの扉は ある
(고-루에노 토비라와 아루)
목표에의 문은 있어
幻じゃない そう、Fakeじゃない
(마보로시쟈나이 소오 fake쟈나이)
환상이 아냐 그래, 속임수가 아냐
君の両手の中にある
(키미노 료-테노 나카니 아루)
그대의 양손 안에 있는
自信と勇氣二つの鍵で
(지신토 유우키 후타츠노 카기데)
자신감과 용기, 두 개의 열쇠로
開くんだ 誰より早く
(히라쿤다 다레요리 하야쿠)
여는 거야 누구보다 빨리
Don't look back! Don't look back!
無限の力限りなく續く Your life gauge
(무겐노 치카라 카기리나쿠 츠즈쿠 Your life gauge)
무한의 힘, 끝없이 이어지는 Your life gauge
Don't look back! Don't look back! Be on the you can be!
たどり着ける destination
(타도리츠케루 destination)
마침내 닿을 destination
幾千の星の光の中に
(이쿠센노 호시노 히카리노 나카니)
수천개의 별빛 속에서
そう、誰もが奇跡を探してる
(소오 다레모가 키세키오 사가시테루)
그래, 누구나가 기적을 찾고 있어
少年達よ、世界を照らす輝きに なれ
(쇼넨타치요 세카이오 테라스 카가야키니 나레)
소년들이여, 세계를 비출 빛이 되어라
幾千の愛の飛び交う星で
(이쿠센노 아이노 토비카우 호시데)
수천개의 사랑이 떠다니는 별에서는
傷ついたって泣いたって構わない
(키즈츠이탓데 나이탓데 카마와나이)
상처 입어도 눈물 흘려도 괜찮아
掛け替えのない大切な者抱きしめるため
(카케가에노나이 다이세츠나 모노 다키시메루 타메)
더없이 소중한 사람을 안아주기 위해
幾千の星の光の中で
(이쿠센노 호시노 히카리노 나카데)
수천개의 별빛 속에서
今本との勇氣が試される
(이마 혼토노 유우키가 타메사레루)
지금 진정한 용기가 시험 당하고 있어
少年達よ、時代を越えて傳說になれ
(쇼넨타치요 지다이오 코에테 덴세츠니나레)
소년들이여, 시대를 넘어서 전설이 되어라