桜の足あと(벚꽃의 발자국)
作詞者名 佐々木健太
作曲者名 藤森真一
ア-ティスト 藍坊主
たんたん、と、刻んだ、あなたへの想い
탄탄토키잔다 아나타에노오모이
날카롭게 새긴 당신에게의 마음
私は、毛糸だけを、紡いだわけじゃない
와타시와 케이토다케오 츠무이다와케쟈나이
나는 털실만을 짠게 아니야
とんとん、と、叩いた、背骨の裏側
톤톤토타타이타 세보네노우라가와
쿵쿵 두드린 등뼈의 안쪽
夜が死に、朝がくれば、笑えるのかしら
요루가시니 아사가쿠레바 와라에루노카시라
밤이 죽음으로 아침이 오면, 웃을 수 있는걸까?
のんのん、と、響く、ストーブの、青い灯が
논논토히비쿠 스토-브노아오이히가
이글이글 울리는 스토브의 푸른 불빛이
しんしん、と、積もる、溶けない私を、照らし続けてた
신신토츠모루 토케나이와타시오 테라시츠즈케테타
끊임없이 쌓이는 녹지않는 나를 계속 비추고 있었어
さくら舞って流れてゆく
사쿠라맛테나가레테유쿠
벚꽃이 춤추며 흘러가
ほどいた糸を
호도이타이토오
풀은 실을
風に結んで飛ばした
카제니무슨데토바시타
바람에 묶어서 날렸어
私は、飛べないから
와타시와、토베나이카라
나는、날 수 없으니까
カンカン、と、シンクに、転がるビー玉
칸칸토신쿠니 코로가루비-다마
꽝꽝소리를 내며 설거지대를 굴러가는 유리구슬
くるくる、と、廻りながら、流しに落ちてく
쿠루쿠루토마와리나가라 나가시니오치테쿠
빙글빙글 돌면서 흐름에 떨어져가
きっとあなたは、笑っているでしょう
킷토아나타와、와랏테이루데쇼-
분명 당신은 웃고 있겠지?
意味もなく、無邪気な顔、輝かせながら
이미모나쿠 무쟈키나카오 카가야카세나가라
의미도 없이 순수한 얼굴을 빛내면서
ぽんぽん、と、浮かぶ、あなたと、子羊の絵
퐁퐁토우카부 아나타토코히츠지노에
연달아 떠오르는 당신과 새끼양의 그림
そっと、目を瞑れば、耳に残ってる、子守歌の音
솟토메오츠부레바 미미니노콧테루코모리우타노오토
살며시 눈을 감으면 귀에 남아있는 자장가소리
さくら舞って流れてゆく
사쿠라맛테나가레테유쿠
벚꽃이 춤추며 흘러가
ほどいた糸を
호도이타이토오
풀은 실을
風に結んで飛ばした
카제니무슨데토바시타
바람에 묶어서 날렸어
私は、飛ベないから
와타시와、토베나이카라
나는、날 수 없으니까
だんだん、光が、生まれてゆく空
단단히카리가 우마레테유쿠소라
점점 빛이 생겨가는 하늘
もう少し、夜に爪を、掛けていたいけど、
모오스코시 요루니츠메오 카케테이타이케도
조금만 더 밤에 바싹 다가서고 있고싶지만
きゅんきゅん、私は、ねじ切ってゆく
큥큥와타시와 네지킷테유쿠
쿵쿵 나는 비틀어 끊어가
さよなら、もう私は、歩いてゆけそう、
사요나라 모오와타시와 아루이테유케소-
안녕 이제 나는 걸어갈 것 같아
さくら舞って煌めく空
사쿠라맛테키라메쿠소라
벚꽃이 춤추며 반짝이는 하늘
ほどいた糸を
호도이타이토오
풀은 실을
風に結んで飛ばした
카제니무슨데토바시타
바람에 묶어서 날렸어
あなたを想いながら、
아나타오오모이나가라
당신을 생각하면서