출처: http://www.jieumai.com/
冬のポプラ
후유노포프라
겨울 포플러
作詞/ 工藤哲雄
作曲/ KH Lim
まぶたを閉じたら まるで時が止まったままの 気がするの
마부타오토지따라 마루데토키가토맛따마마노 키가스루노
눈을 감으면 마치 시간이 멈춰 있는 것 같은 기분이 들어
あなたのすべてが 今もそっとやさしく髪を なでるのよ
아나타노스베테가 이마모솟또야사시쿠카미오 나데루노요
너의 모든 게 지금도 조용히 다정하게 머리카락을 어루만져
憎ませてくれたなら
니쿠마세떼쿠레따나라
미워하게 해주었다면
また歩き出せたのに…
마따아루키다세따노니…
다시 걸어나갈 수 있었을텐데…
わたしは真冬の ポプラみたいよ
와따시와마후유노 포프라미따이요
나는 한겨울의 포플러 같아
うつろう街を ただ眺めてる
우츠로우마치오 타다나가메떼루
변해가는 거리를 그저 바라보고 있어
さよなら、愛しい人
사요나라, 이토시이히토
Good bye, 사랑하는 사람아
さよなら、届かぬ人
사요나라, 토도카누히토
Good bye, 이루어질 수 없는 사람아
どんなに 想っても 恋焦がれても
돈나니 오못떼모 코이코가레떼모
아무리 그리워하고 사랑에 애태워도
あなたはもう遠い人
아나타와모-토오이히토
그대는 이미 머나먼 사람
舞い散る枯葉は 茜色の街をひらひら 風まかせ
마이치루하레하와 아카네이로노마치오히라히라 카제마카세
날려 떨어지는 낙엽은 붉은빛의 거리를 팔랑팔랑 바람 부는 대로
ねえ恋と夢は 同じ道を歩くことなど できないの?
네에코이또유메와 오나지미치오아루쿠코토나도 데키나이노?
사랑과 꿈은 같은 길을 걷을 수는 없는 건가요?
強く抱いてくれたら
츠요쿠다이떼쿠레따라
힘껏 안아주었다면
その夢を待てたかも…
소노유메오마테따카모…
그 꿈을 기다릴 수 있었을지도…
あれからひとりで ポプラのように
아레카라히토리데 포프라노요-니
그후로 홀로 포플러처럼
過ぎゆく風に 答えさがして
스기유쿠카제니 코타에사가시떼
흘러가는 바람에 대답을 찾아
さよなら、愛しい人
사요나라, 이토시이히토
Good bye, 사랑하는 사람아
さよなら、届かぬ人
사요나라, 토도카누히토
Good bye, 이루어질 수 없는 사람아
どんなに 逢いたくて 身を焦がしても
돈나니 아이따쿠떼 미오코가시떼모
아무리 만나고 싶어 몸을 애태워도
あなたの胸に もう帰れない
아나타노무네니 모-카에레나이
그대의 품으로 이젠 돌아갈 수 없어
さよなら、愛しい人
사요나라, 이토시이히토
Good bye, 사랑하는 사람아
さよなら、届かぬ人
사요나라, 토도카누히토
Good bye, 이루어질 수 없는 사람아
どんなに 想っても 恋焦がれても
돈나니 오못떼모 코이코가레떼모
아무리 그리워하고 사랑에 애태워도
季節は流れてく
키세츠와나가레떼쿠
계절은 흘러가네
あなたはもう遠い人
아나타와모-토오이히토
그대는 이미 머나먼 사람
冬のポプラ
후유노포프라
겨울 포플러
作詞/ 工藤哲雄
作曲/ KH Lim
まぶたを閉じたら まるで時が止まったままの 気がするの
마부타오토지따라 마루데토키가토맛따마마노 키가스루노
눈을 감으면 마치 시간이 멈춰 있는 것 같은 기분이 들어
あなたのすべてが 今もそっとやさしく髪を なでるのよ
아나타노스베테가 이마모솟또야사시쿠카미오 나데루노요
너의 모든 게 지금도 조용히 다정하게 머리카락을 어루만져
憎ませてくれたなら
니쿠마세떼쿠레따나라
미워하게 해주었다면
また歩き出せたのに…
마따아루키다세따노니…
다시 걸어나갈 수 있었을텐데…
わたしは真冬の ポプラみたいよ
와따시와마후유노 포프라미따이요
나는 한겨울의 포플러 같아
うつろう街を ただ眺めてる
우츠로우마치오 타다나가메떼루
변해가는 거리를 그저 바라보고 있어
さよなら、愛しい人
사요나라, 이토시이히토
Good bye, 사랑하는 사람아
さよなら、届かぬ人
사요나라, 토도카누히토
Good bye, 이루어질 수 없는 사람아
どんなに 想っても 恋焦がれても
돈나니 오못떼모 코이코가레떼모
아무리 그리워하고 사랑에 애태워도
あなたはもう遠い人
아나타와모-토오이히토
그대는 이미 머나먼 사람
舞い散る枯葉は 茜色の街をひらひら 風まかせ
마이치루하레하와 아카네이로노마치오히라히라 카제마카세
날려 떨어지는 낙엽은 붉은빛의 거리를 팔랑팔랑 바람 부는 대로
ねえ恋と夢は 同じ道を歩くことなど できないの?
네에코이또유메와 오나지미치오아루쿠코토나도 데키나이노?
사랑과 꿈은 같은 길을 걷을 수는 없는 건가요?
強く抱いてくれたら
츠요쿠다이떼쿠레따라
힘껏 안아주었다면
その夢を待てたかも…
소노유메오마테따카모…
그 꿈을 기다릴 수 있었을지도…
あれからひとりで ポプラのように
아레카라히토리데 포프라노요-니
그후로 홀로 포플러처럼
過ぎゆく風に 答えさがして
스기유쿠카제니 코타에사가시떼
흘러가는 바람에 대답을 찾아
さよなら、愛しい人
사요나라, 이토시이히토
Good bye, 사랑하는 사람아
さよなら、届かぬ人
사요나라, 토도카누히토
Good bye, 이루어질 수 없는 사람아
どんなに 逢いたくて 身を焦がしても
돈나니 아이따쿠떼 미오코가시떼모
아무리 만나고 싶어 몸을 애태워도
あなたの胸に もう帰れない
아나타노무네니 모-카에레나이
그대의 품으로 이젠 돌아갈 수 없어
さよなら、愛しい人
사요나라, 이토시이히토
Good bye, 사랑하는 사람아
さよなら、届かぬ人
사요나라, 토도카누히토
Good bye, 이루어질 수 없는 사람아
どんなに 想っても 恋焦がれても
돈나니 오못떼모 코이코가레떼모
아무리 그리워하고 사랑에 애태워도
季節は流れてく
키세츠와나가레떼쿠
계절은 흘러가네
あなたはもう遠い人
아나타와모-토오이히토
그대는 이미 머나먼 사람