キセキ
기적
lyrics - RYTHEM
compose Niitsu Yui
arrange - Mori Toshiyuki
translate - danchu (RYTHEM fan page http://blog.naver.com/danchuduge )
君に1つ 聞きたいことがある。
키미니 히토츠 키키타이 코토가 아루.
너에게 한 가지 듣고 싶은 것이 있어.
何もないこの場所に 花をさかせることができますか?
나니모 나이 코노 바쇼니 하나오 사카세루 코토가 데키마스카?
아무것도 없는 이곳에 꽃을 피울 수 있겠습니까?
寒はに 聞きたいことがある。
사무이 후유니 키키타이 코토가 아루.
추운 겨울에 듣고 싶은 것이 있어.
窓のないこの部屋に ひだまりができるのはいつでしょう?
마도노 나이 코노 헤야니 히다마리가 데키루노와 이츠데쇼-?
창문이 없는 이 방에 양지가 드는 것은 언제인가요?
上にばかり伸びて それじゃ倒れそう
우에니 바카리 노비테 소레쟈 타오레소-
위에만을 향하면 쓰러질 것 같아
気づいてからじゃ遅い
키즈이테카라쟈 오소이
깨닫고나면 늦어
先を見ないで 今を逃げずに ララ
사키오 미나이데 이마오 니게즈니 라라
앞으로 보지 마 지금을 도망치지 말고 라라
いつか あるはずのないキセキも起るはず
이츠카 아루하즈노 나이 키세키모 오코루하즈
언젠가 있을 리 없는 기적도 일어날 거야
起こせばいい 君の手で
오코세바 이이 키미노 테데
일으키면 좋겠어 너의 손으로
結んで ほどいて また未来は変わってゆく 結んでゆく
무슨데 호도이테 마타 미라이와 카왓테유쿠 무슨데유쿠
묶으며 풀며 다시 미래는 변해가 이어져가
君の行く先まで
키미노 유쿠 사키마데
네가 가는 곳까지
枯れた砂に 聞きたいことがある。
카레타 스나니 키키타이 코토가 아루.
말라버린 모래에 듣고 싶은 것이 있어.
動かない人々に 時を与えるのは誰でしょう?
우고카나이 히토타치니 토키오 아타에루노와 다레데쇼-?
움직이지 않는 사람들에게 시간을 준건 누구인가요?
たった1度 泣きたい時がある。
탓타 이치도 나키타이 토키가 아루
단 한번 울고 싶은 때가 있어
目の前で 大切な花が突然 枯れたとしたら
메노 마에데 타이세츠나 하나가 토츠젠 카레타토시타라
눈 앞에서 소중한 꽃이 갑자기 시들었다고 한다면
黒い黒い雨が あちらこちらに
쿠로이 쿠로이 아메가 아치라 코치라
검고 검은 비가 이곳저곳에
降らせたのも知らずに
후라세타노모 시라즈니
쏟아지고 있던 것도 모른 채
傘をさしては 乾かしていた
카사오 사시테 카와카시테이타
우산을 펼치고는 말리고 있었어
そうさあるはずのないキセキも起るはず
이츠카 아루하즈노 나이 키세키모 오코루하즈
언젠가 있을 리 없는 기적도 일어날 거야
起こせばいい 君の手で
오코세바 이이 키미노 테데
일으키면 좋겠어 너의 손으로
進んで戻って
스슨데 모돗테
나아가며 되돌아오며
また未来は変わってく
마타 미라이와 카왓테쿠
다시 미래는 변해 가
変えてゆく
카에테 유쿠
바꾸어 가
君のゆく先まで
키미노 유쿠 사키마데
네가 가는 곳까지
君に1つ 聞きたいことがある。
키미니 히토츠 키키타이 코토가 아루.
너에게 한 가지 듣고 싶은 것이 있어.
기적
lyrics - RYTHEM
compose Niitsu Yui
arrange - Mori Toshiyuki
translate - danchu (RYTHEM fan page http://blog.naver.com/danchuduge )
君に1つ 聞きたいことがある。
키미니 히토츠 키키타이 코토가 아루.
너에게 한 가지 듣고 싶은 것이 있어.
何もないこの場所に 花をさかせることができますか?
나니모 나이 코노 바쇼니 하나오 사카세루 코토가 데키마스카?
아무것도 없는 이곳에 꽃을 피울 수 있겠습니까?
寒はに 聞きたいことがある。
사무이 후유니 키키타이 코토가 아루.
추운 겨울에 듣고 싶은 것이 있어.
窓のないこの部屋に ひだまりができるのはいつでしょう?
마도노 나이 코노 헤야니 히다마리가 데키루노와 이츠데쇼-?
창문이 없는 이 방에 양지가 드는 것은 언제인가요?
上にばかり伸びて それじゃ倒れそう
우에니 바카리 노비테 소레쟈 타오레소-
위에만을 향하면 쓰러질 것 같아
気づいてからじゃ遅い
키즈이테카라쟈 오소이
깨닫고나면 늦어
先を見ないで 今を逃げずに ララ
사키오 미나이데 이마오 니게즈니 라라
앞으로 보지 마 지금을 도망치지 말고 라라
いつか あるはずのないキセキも起るはず
이츠카 아루하즈노 나이 키세키모 오코루하즈
언젠가 있을 리 없는 기적도 일어날 거야
起こせばいい 君の手で
오코세바 이이 키미노 테데
일으키면 좋겠어 너의 손으로
結んで ほどいて また未来は変わってゆく 結んでゆく
무슨데 호도이테 마타 미라이와 카왓테유쿠 무슨데유쿠
묶으며 풀며 다시 미래는 변해가 이어져가
君の行く先まで
키미노 유쿠 사키마데
네가 가는 곳까지
枯れた砂に 聞きたいことがある。
카레타 스나니 키키타이 코토가 아루.
말라버린 모래에 듣고 싶은 것이 있어.
動かない人々に 時を与えるのは誰でしょう?
우고카나이 히토타치니 토키오 아타에루노와 다레데쇼-?
움직이지 않는 사람들에게 시간을 준건 누구인가요?
たった1度 泣きたい時がある。
탓타 이치도 나키타이 토키가 아루
단 한번 울고 싶은 때가 있어
目の前で 大切な花が突然 枯れたとしたら
메노 마에데 타이세츠나 하나가 토츠젠 카레타토시타라
눈 앞에서 소중한 꽃이 갑자기 시들었다고 한다면
黒い黒い雨が あちらこちらに
쿠로이 쿠로이 아메가 아치라 코치라
검고 검은 비가 이곳저곳에
降らせたのも知らずに
후라세타노모 시라즈니
쏟아지고 있던 것도 모른 채
傘をさしては 乾かしていた
카사오 사시테 카와카시테이타
우산을 펼치고는 말리고 있었어
そうさあるはずのないキセキも起るはず
이츠카 아루하즈노 나이 키세키모 오코루하즈
언젠가 있을 리 없는 기적도 일어날 거야
起こせばいい 君の手で
오코세바 이이 키미노 테데
일으키면 좋겠어 너의 손으로
進んで戻って
스슨데 모돗테
나아가며 되돌아오며
また未来は変わってく
마타 미라이와 카왓테쿠
다시 미래는 변해 가
変えてゆく
카에테 유쿠
바꾸어 가
君のゆく先まで
키미노 유쿠 사키마데
네가 가는 곳까지
君に1つ 聞きたいことがある。
키미니 히토츠 키키타이 코토가 아루.
너에게 한 가지 듣고 싶은 것이 있어.