game / SOPHIA
作詞:松岡充 作曲:都啓一
いつか来る その時の為だけになんて生きたくない
이츠카쿠루 소노토키노타메다케니난떼이키타쿠나이
언젠가 올 그 때를 위해서만은 살고 싶지 않아
だとしたら だとしたら ゆずれない
다토시타라 다토시타라 유즈레나이
라고 한다면, 그렇다고 한다면 양보할 수 없어
捜しまわる日々にはもううんざりのようで 投げ出して
사가시마와루히비니와모-운자리노요-데 나게다시테
헤매기만 하는 날들에는 이제 지긋지긋해져서 다 던져버리고
棄てちゃったり 壊してばかり 自暴自棄days
스테챳타리 코와시테바까리 지보-지끼days
버리거나 부수기만 하는 자포자기 days
空回り最初は皆つき合ってくれたけれど
카라마와리 사이쇼-와 민나츠키앗테쿠레타케레도
처음 헛돌았을 때만 해도 모두 사귀어 주었지만
そりゃそうだね 無意味を誰も欲しくない
소랴 소-다네 무이미오다레모호시쿠나이
그건 그렇네, 무의미한 건 아무도 원하지 않아
届かない 誰が決めたの? 理想論? 励みになるね
토도카나이 다레가키메타노? 리소-론? 하게미니나루네
닿지 않아, 누가 정했지? 이상론? 자극이 되는군
笑いとばすもう一人の自分が泣いてる
와라이토바스모-히토리노지붕가나이테루
웃어버리는 또 하나의 자신이 울고 있어
game over 誰かの人生の闘いが終わる度
game over 다레까노진세-노타타까이가오와루타비
game over 누군가의 인생의 전쟁이 끝날 때
鳴り響く鐘の音 この胸の鼓動が止まる時
나리히비쿠카네노네 코노무네노코도-가토마루토키
울려퍼지는 종소리, 이 가슴의 고동이 멈출 때
いつか来る その時の為だけになんて生きたくない
이츠카쿠루 소노토키노타메다케니난테이키타쿠나이
언젠가 올 그 때를 위해서만은 살고 싶지 않아
だとしても だとしても ゆずれない
다토시테모 다토시테모 유즈레나이
라고 해도, 그렇다고 해도 양보할 수 없어
"フェイク"とか"cool"なんてこだわってた いつかね
훼이쿠토카쿠-루난떼코다왓테타 이츠카네
"fake"라던가 "cool"라는 데 구애됐었어 언젠가 말야
大切な事をいつも後回して
타이세츠나코토오이츠모아토마와시테
소중한 것은 언제나 뒤로 하고
がむしゃらで 汗まみれだった あの頃が輝いて
가무샤라데 아세마미레닷타 아노코로가카가야이테
무모하고 땀투성이였던 그 시절이 빛나고
寂しく笑うけれど格好もつかない
사비시쿠와라우케레도 칵코-모츠카나이
쓸쓸하게 웃어보지만 폼도 나지 않아
gameという名のこれは誰かへの発表会
game토유-나노코레가다레까에노합표-까이
game이라는 이름의 이것이 누군가에게의 발표회
生きるか 死ぬかを 高みの見物してるヤツ
이키루까 시누까오 타카미노미모노시테루야츠
사느냐 죽느냐 하는 문제를 높은 곳에서 구경하는 녀석
我が為に 我が為に そして いつしか 守るべきもの
와가타메니 와가타메니 소시테 이츠시카 마모루베키모노
우릴 위해, 우릴 위해, 그리고 어느덧 지켜야만 하는 것을
気づいたら 気づけたら 踏み出せ
키즈이타라 키즈이타라 후미다세
깨달았다면, 깨달았다면 한 걸음 더 나아가!
game over 誰かの人生の闘いが終わる度
game over 다레까노진세-노타타까이가오와루타비
game over 누군가의 인생의 전쟁이 끝날 때
鳴り響く鐘の音 この胸の鼓動が止まる時
나리히비쿠카네노네 코노무네노코도-가토마루토키
울려퍼지는 종소리, 이 가슴의 고동이 멈출 때
いつか来る その時の為だけになんて生きたくない
이츠카쿠루 소노토키노타메다케니난테이키타쿠나이
언젠가 올 그 때를 위해서만은 살고 싶지 않아
だとしても だとしても ゆずれない
다토시테모 다토시테모 유즈레나이
라고 해도, 그렇다고 해도 양보할 수 없어
I'm going to be away on my life.
Game over, Starting over
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
作詞:松岡充 作曲:都啓一
いつか来る その時の為だけになんて生きたくない
이츠카쿠루 소노토키노타메다케니난떼이키타쿠나이
언젠가 올 그 때를 위해서만은 살고 싶지 않아
だとしたら だとしたら ゆずれない
다토시타라 다토시타라 유즈레나이
라고 한다면, 그렇다고 한다면 양보할 수 없어
捜しまわる日々にはもううんざりのようで 投げ出して
사가시마와루히비니와모-운자리노요-데 나게다시테
헤매기만 하는 날들에는 이제 지긋지긋해져서 다 던져버리고
棄てちゃったり 壊してばかり 自暴自棄days
스테챳타리 코와시테바까리 지보-지끼days
버리거나 부수기만 하는 자포자기 days
空回り最初は皆つき合ってくれたけれど
카라마와리 사이쇼-와 민나츠키앗테쿠레타케레도
처음 헛돌았을 때만 해도 모두 사귀어 주었지만
そりゃそうだね 無意味を誰も欲しくない
소랴 소-다네 무이미오다레모호시쿠나이
그건 그렇네, 무의미한 건 아무도 원하지 않아
届かない 誰が決めたの? 理想論? 励みになるね
토도카나이 다레가키메타노? 리소-론? 하게미니나루네
닿지 않아, 누가 정했지? 이상론? 자극이 되는군
笑いとばすもう一人の自分が泣いてる
와라이토바스모-히토리노지붕가나이테루
웃어버리는 또 하나의 자신이 울고 있어
game over 誰かの人生の闘いが終わる度
game over 다레까노진세-노타타까이가오와루타비
game over 누군가의 인생의 전쟁이 끝날 때
鳴り響く鐘の音 この胸の鼓動が止まる時
나리히비쿠카네노네 코노무네노코도-가토마루토키
울려퍼지는 종소리, 이 가슴의 고동이 멈출 때
いつか来る その時の為だけになんて生きたくない
이츠카쿠루 소노토키노타메다케니난테이키타쿠나이
언젠가 올 그 때를 위해서만은 살고 싶지 않아
だとしても だとしても ゆずれない
다토시테모 다토시테모 유즈레나이
라고 해도, 그렇다고 해도 양보할 수 없어
"フェイク"とか"cool"なんてこだわってた いつかね
훼이쿠토카쿠-루난떼코다왓테타 이츠카네
"fake"라던가 "cool"라는 데 구애됐었어 언젠가 말야
大切な事をいつも後回して
타이세츠나코토오이츠모아토마와시테
소중한 것은 언제나 뒤로 하고
がむしゃらで 汗まみれだった あの頃が輝いて
가무샤라데 아세마미레닷타 아노코로가카가야이테
무모하고 땀투성이였던 그 시절이 빛나고
寂しく笑うけれど格好もつかない
사비시쿠와라우케레도 칵코-모츠카나이
쓸쓸하게 웃어보지만 폼도 나지 않아
gameという名のこれは誰かへの発表会
game토유-나노코레가다레까에노합표-까이
game이라는 이름의 이것이 누군가에게의 발표회
生きるか 死ぬかを 高みの見物してるヤツ
이키루까 시누까오 타카미노미모노시테루야츠
사느냐 죽느냐 하는 문제를 높은 곳에서 구경하는 녀석
我が為に 我が為に そして いつしか 守るべきもの
와가타메니 와가타메니 소시테 이츠시카 마모루베키모노
우릴 위해, 우릴 위해, 그리고 어느덧 지켜야만 하는 것을
気づいたら 気づけたら 踏み出せ
키즈이타라 키즈이타라 후미다세
깨달았다면, 깨달았다면 한 걸음 더 나아가!
game over 誰かの人生の闘いが終わる度
game over 다레까노진세-노타타까이가오와루타비
game over 누군가의 인생의 전쟁이 끝날 때
鳴り響く鐘の音 この胸の鼓動が止まる時
나리히비쿠카네노네 코노무네노코도-가토마루토키
울려퍼지는 종소리, 이 가슴의 고동이 멈출 때
いつか来る その時の為だけになんて生きたくない
이츠카쿠루 소노토키노타메다케니난테이키타쿠나이
언젠가 올 그 때를 위해서만은 살고 싶지 않아
だとしても だとしても ゆずれない
다토시테모 다토시테모 유즈레나이
라고 해도, 그렇다고 해도 양보할 수 없어
I'm going to be away on my life.
Game over, Starting over
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor