Mind...いつだって Find...求めてた
(Mind...이츠닷-테 Find...모토메테타)
Mind... 언제나 Find... 원했었어
Shine...愛こそが Believe...真実と
(Shine...아이코소가 Believe...신-지츠토)
Shine...사랑이야말로 Believe...진실이라고
哀しいことが 降り続いても
(카나시-코토가 후리츠즈이테모)
슬픈 일들이 끝없이 이어진데도
誰も孤独(ひとり)になりはしない
(다레모히토리니나리와시나이)
그 누구도 고독해지고 싶어하지는 않아
祈るように空を仰げば
(이노루요-니소라오아오게바)
기도하듯이 하늘을 바라보면
愛しい笑顔 抱きしめられる
(이토시-에가오 다키시메라레루)
사랑스러운 미소를 끌어안을 수 있을거야
ジレンマの森を抜け 立ち向かう
(지렌-마노모리오누케 타치무카우)
딜레마의 숲을 벗어나 맞서나가는
その想い 永遠も超えるでしょう
(소노오모이 에이엔-모코에루데쇼-)
그 마음은 영원조차도 넘어서겠지
幾千の愛の言葉より
(이쿠센-노아이노코토바요리)
수천가지의 사랑의 말보다
あなたがそこにいるだけでいい
(아나타가소코니이루다케데이이)
그대가 그 곳에 있는 것만으로도 좋아
誰も代わりは出来ないから
(다레모카와리와데키나이카라)
그 누구도 대신할 수는 없으니까
微笑みが明日へのヒカリになる
(호호에미가아시타에노히카리니나루)
밝은 미소가 내일로의 빛이 되어
あの空の太陽のほうへ...
(아노소라노타이요-노호-에)
저 하늘의 태양이 있는 곳으로...
Love...離れても Pride...信じてる
(Love...하나레테모 Pride...신-지테루)
Love... 떨어져있어도 Pride... 믿고 있어
限りのある出会いの中で
(카기리노아루데아이노나카데)
끝이 보이는 만남 속에서
引き寄せ会う 繋いでた糸
(히키요세아우츠나이데타이토)
서로를 끌어당기며 이어져 있었던 실
暗い夜も 嵐の朝も
(쿠라이요루모아라시노아사모)
칠흑 같은 밤도 , 폭풍우 치는 아침도
あなただけが 真実だった
(아나타다케가신-지츠닷-타)
그대만이 진실이였어
トラウマのドアを今 開いてく
(토라우마노도아오이마 히라이테쿠)
트라우마의 문을 지금 열어가는
この瞳、希望さえ映すでしょう
(코노히토미 키보-사에우츠스데쇼-)
이 눈동자는 희망마저도 비춰내겠지
幾千の愛の詩(うた)よりも
(이쿠센-노아이노우타요리모)
수천가지의 사랑의 시보다도
たったひとりの温もりがいい
(탓-타히토리노누쿠모리가이이)
단 한 사람의 온기가 좋아
痛み知る度に受け止めた
(이타미시루타비니우케토메타)
아픔을 알아갈 때마다 받아들였던
優しさをまた愛に代えてゆける
(야사시사오마타아이니카에테유케루)
상냥함을 다시 사랑으로 대신할 수 있는
輝いたこの胸の誓い...
(카가야이타코노무네노치카이...)
빛나는 이 가슴 속의 맹세...
太陽の花が咲く 心なら
(타이요-노하나가사쿠 코코로나라)
태양의 꽃이 피는 마음이라면
いつの日か願いへと届くでしょう
(이츠노히카네가이에토토도쿠데쇼-)
언젠가 소원에 전해지겠죠
幾千の愛の言葉より
(이쿠센-노아이노코토바요리)
수천가지의 사랑의 말보다
あなたがそこにいるだけでいい
(아나타가소코니이루다케데이이)
그대가 그 곳에 있는 것만으로도 좋아
誰も代わりは出来ないから
(다레모카와리와데키나이카라)
그 누구도 대신할 수는 없으니까
微笑みが明日へのヒカリになる
(호호에미가아시타에노히카리니나루)
밝은 미소가 내일로의 빛이 되어
あの空の太陽のほうへ...
(아노소라노타이요-노호-에)
저 하늘의 태양이 있는 곳으로...
===========================
2006.06.19. A.M 4:10.
최종수정 완료. 정식가사 ^-^
(Mind...이츠닷-테 Find...모토메테타)
Mind... 언제나 Find... 원했었어
Shine...愛こそが Believe...真実と
(Shine...아이코소가 Believe...신-지츠토)
Shine...사랑이야말로 Believe...진실이라고
哀しいことが 降り続いても
(카나시-코토가 후리츠즈이테모)
슬픈 일들이 끝없이 이어진데도
誰も孤独(ひとり)になりはしない
(다레모히토리니나리와시나이)
그 누구도 고독해지고 싶어하지는 않아
祈るように空を仰げば
(이노루요-니소라오아오게바)
기도하듯이 하늘을 바라보면
愛しい笑顔 抱きしめられる
(이토시-에가오 다키시메라레루)
사랑스러운 미소를 끌어안을 수 있을거야
ジレンマの森を抜け 立ち向かう
(지렌-마노모리오누케 타치무카우)
딜레마의 숲을 벗어나 맞서나가는
その想い 永遠も超えるでしょう
(소노오모이 에이엔-모코에루데쇼-)
그 마음은 영원조차도 넘어서겠지
幾千の愛の言葉より
(이쿠센-노아이노코토바요리)
수천가지의 사랑의 말보다
あなたがそこにいるだけでいい
(아나타가소코니이루다케데이이)
그대가 그 곳에 있는 것만으로도 좋아
誰も代わりは出来ないから
(다레모카와리와데키나이카라)
그 누구도 대신할 수는 없으니까
微笑みが明日へのヒカリになる
(호호에미가아시타에노히카리니나루)
밝은 미소가 내일로의 빛이 되어
あの空の太陽のほうへ...
(아노소라노타이요-노호-에)
저 하늘의 태양이 있는 곳으로...
Love...離れても Pride...信じてる
(Love...하나레테모 Pride...신-지테루)
Love... 떨어져있어도 Pride... 믿고 있어
限りのある出会いの中で
(카기리노아루데아이노나카데)
끝이 보이는 만남 속에서
引き寄せ会う 繋いでた糸
(히키요세아우츠나이데타이토)
서로를 끌어당기며 이어져 있었던 실
暗い夜も 嵐の朝も
(쿠라이요루모아라시노아사모)
칠흑 같은 밤도 , 폭풍우 치는 아침도
あなただけが 真実だった
(아나타다케가신-지츠닷-타)
그대만이 진실이였어
トラウマのドアを今 開いてく
(토라우마노도아오이마 히라이테쿠)
트라우마의 문을 지금 열어가는
この瞳、希望さえ映すでしょう
(코노히토미 키보-사에우츠스데쇼-)
이 눈동자는 희망마저도 비춰내겠지
幾千の愛の詩(うた)よりも
(이쿠센-노아이노우타요리모)
수천가지의 사랑의 시보다도
たったひとりの温もりがいい
(탓-타히토리노누쿠모리가이이)
단 한 사람의 온기가 좋아
痛み知る度に受け止めた
(이타미시루타비니우케토메타)
아픔을 알아갈 때마다 받아들였던
優しさをまた愛に代えてゆける
(야사시사오마타아이니카에테유케루)
상냥함을 다시 사랑으로 대신할 수 있는
輝いたこの胸の誓い...
(카가야이타코노무네노치카이...)
빛나는 이 가슴 속의 맹세...
太陽の花が咲く 心なら
(타이요-노하나가사쿠 코코로나라)
태양의 꽃이 피는 마음이라면
いつの日か願いへと届くでしょう
(이츠노히카네가이에토토도쿠데쇼-)
언젠가 소원에 전해지겠죠
幾千の愛の言葉より
(이쿠센-노아이노코토바요리)
수천가지의 사랑의 말보다
あなたがそこにいるだけでいい
(아나타가소코니이루다케데이이)
그대가 그 곳에 있는 것만으로도 좋아
誰も代わりは出来ないから
(다레모카와리와데키나이카라)
그 누구도 대신할 수는 없으니까
微笑みが明日へのヒカリになる
(호호에미가아시타에노히카리니나루)
밝은 미소가 내일로의 빛이 되어
あの空の太陽のほうへ...
(아노소라노타이요-노호-에)
저 하늘의 태양이 있는 곳으로...
===========================
2006.06.19. A.M 4:10.
최종수정 완료. 정식가사 ^-^