Silly-Go-Round / FictionJunction YUUKA
作詞:梶浦由記 作曲:梶浦由記
translate by 何月
(夢から醒めてもこの手を伸ばすよ……)
(유메카라 사메테모코노테오노바스요......)
(꿈에서 깨어나도 이 손을 펼칠꺼야......)
同じ強さで呼び合う
오나지츠요사데요비아우
같은 힘으로 서로를 부르는
心になれるのならば
코코로니나레루노나라바
마음이 될 수만 있다면
何人分の傷でも僕は受け止められるよ
난-닝분노 키즈데모 보쿠와 우케토메라레루요
몇 명 분의 상처라도 나는 받아들일 수 있어
もう少しだって気がするんだ
모-스코시닷-테 키가스룬-다
이제 조금이야라는 느낌이 들어
この壁が崩れる
코노카베가쿠즈레루
이 벽이 허물지는
黎明
레이메이
여명
夢から醒めてもまだ見ない夢の方まで
유메까라사메테모 마다미나이 유메노 호-마데
꿈에서 깨어도 아직 꾸지 않은 꿈의 저편까지
僕等は一人で走り続けるしかないんだ
보쿠라와 히토리데 하시리츠즈케루 시카나인-다
우리들은 계속 홀로 달려나갈 수 밖에는 없는거야
転がり迷って作り出す僕の引力が
코로가리마욧-테 츠쿠리다스 보쿠노인-료쿠가
넘어지고 헤매이며 만들어내는 내 인력이
いつか
이츠카
언젠가
君へ
키미에
그대에게
寂しさに流されたり
사비시사니 나가사레타리
외로움에 흔들리거나
嘘を嘘で隠したり
우소오우소데 카쿠시타리
거짓을 거짓으로 숨긴다거나
何度も間違えたのに
난-도모 마치가에타노니
몇번이고 잘못을 범했는데도
また「最後の恋」をして
마타 "사이고노코이"오시테
다시 "마지막 사랑"을 해
見飽きたはずの黄昏が
미아키타하즈노타소가레가
싫증이 나버렸을 황혼이
こんなに綺麗だと泣いた
콘-나니 키레이다토 나이타
이렇게나 아름답다며 울었어
ゴールのつもりでリセットボタンに飛び込んで
고-루노츠모리데 리셋-토보탄-니 토비콘-데
이 곳을 골로 여기고 리셋 버튼으로 뛰어들어
僕等はぐるぐる同じ場所を回ってるんだ
보쿠라와 구루구루 오나지바쇼오 마왓-테룬다
우리들은 빙글빙글 같은 장소를 맴돌고 있어
勢い任せで いつかは昨日の引力を
이키오이마카세데 이츠카와 키노-노 인-료쿠오
기운에 맡기어 언젠가는 어제의 인력을
越える
코에루
뛰어 넘을 거야
君と
키미토
그대와
僕は君と出会う
보쿠와 키미토 데아우
나는 그대와 만날거야
夢から醒めても
유메카라 사메테모
꿈에서 깨어도
僕等は夢を乗り継いで
보쿠라와 유메오 노리즈이데
우리들은 꿈을 갈아 타서
まだ見ぬ誰かに懲りずにこの手を伸ばすんだ
마다미누 다레카니 코리즈니 코노테오 노바슨-다
아직 꿈을 꾸지 못한 누군가에게 질리지도 않고 이 손을 뻗는거야
足りない心と身体が愛を捜す引力が
타리나이 코코로토 카라다가 아이오사가스 인-료쿠가
부족한 마음과 신체가 사랑을 찾는 인력이
届く
토도쿠
전해져
君に
키미니
그대에게
(夢から醒めてもこの手を伸ばすよ……)
(유메카라사메테모 코노테오 노바스요......)
(꿈에서 깨어나도 이 손을 펼칠꺼야......)
作詞:梶浦由記 作曲:梶浦由記
translate by 何月
(夢から醒めてもこの手を伸ばすよ……)
(유메카라 사메테모코노테오노바스요......)
(꿈에서 깨어나도 이 손을 펼칠꺼야......)
同じ強さで呼び合う
오나지츠요사데요비아우
같은 힘으로 서로를 부르는
心になれるのならば
코코로니나레루노나라바
마음이 될 수만 있다면
何人分の傷でも僕は受け止められるよ
난-닝분노 키즈데모 보쿠와 우케토메라레루요
몇 명 분의 상처라도 나는 받아들일 수 있어
もう少しだって気がするんだ
모-스코시닷-테 키가스룬-다
이제 조금이야라는 느낌이 들어
この壁が崩れる
코노카베가쿠즈레루
이 벽이 허물지는
黎明
레이메이
여명
夢から醒めてもまだ見ない夢の方まで
유메까라사메테모 마다미나이 유메노 호-마데
꿈에서 깨어도 아직 꾸지 않은 꿈의 저편까지
僕等は一人で走り続けるしかないんだ
보쿠라와 히토리데 하시리츠즈케루 시카나인-다
우리들은 계속 홀로 달려나갈 수 밖에는 없는거야
転がり迷って作り出す僕の引力が
코로가리마욧-테 츠쿠리다스 보쿠노인-료쿠가
넘어지고 헤매이며 만들어내는 내 인력이
いつか
이츠카
언젠가
君へ
키미에
그대에게
寂しさに流されたり
사비시사니 나가사레타리
외로움에 흔들리거나
嘘を嘘で隠したり
우소오우소데 카쿠시타리
거짓을 거짓으로 숨긴다거나
何度も間違えたのに
난-도모 마치가에타노니
몇번이고 잘못을 범했는데도
また「最後の恋」をして
마타 "사이고노코이"오시테
다시 "마지막 사랑"을 해
見飽きたはずの黄昏が
미아키타하즈노타소가레가
싫증이 나버렸을 황혼이
こんなに綺麗だと泣いた
콘-나니 키레이다토 나이타
이렇게나 아름답다며 울었어
ゴールのつもりでリセットボタンに飛び込んで
고-루노츠모리데 리셋-토보탄-니 토비콘-데
이 곳을 골로 여기고 리셋 버튼으로 뛰어들어
僕等はぐるぐる同じ場所を回ってるんだ
보쿠라와 구루구루 오나지바쇼오 마왓-테룬다
우리들은 빙글빙글 같은 장소를 맴돌고 있어
勢い任せで いつかは昨日の引力を
이키오이마카세데 이츠카와 키노-노 인-료쿠오
기운에 맡기어 언젠가는 어제의 인력을
越える
코에루
뛰어 넘을 거야
君と
키미토
그대와
僕は君と出会う
보쿠와 키미토 데아우
나는 그대와 만날거야
夢から醒めても
유메카라 사메테모
꿈에서 깨어도
僕等は夢を乗り継いで
보쿠라와 유메오 노리즈이데
우리들은 꿈을 갈아 타서
まだ見ぬ誰かに懲りずにこの手を伸ばすんだ
마다미누 다레카니 코리즈니 코노테오 노바슨-다
아직 꿈을 꾸지 못한 누군가에게 질리지도 않고 이 손을 뻗는거야
足りない心と身体が愛を捜す引力が
타리나이 코코로토 카라다가 아이오사가스 인-료쿠가
부족한 마음과 신체가 사랑을 찾는 인력이
届く
토도쿠
전해져
君に
키미니
그대에게
(夢から醒めてもこの手を伸ばすよ……)
(유메카라사메테모 코노테오 노바스요......)
(꿈에서 깨어나도 이 손을 펼칠꺼야......)