松浦亞彌-ハピネス
窓の先を貴方を思うそれより他に
(아나타오오모우 소레요리호카니)
당신을 생각해 그것보다 다른
今大切な事が思いつかなくて
(이마다이세츠나코토와 오모이츠카나쿠테)
지금 가장 소중 한 것이 생각나지 않아
?れるよりもっとずっと
(후레루요리못토 즛토)
느껴지는 것 보다 좀더 계속
その前に告げるべき言葉なら
(소노마에니츠게루베키코토바나라)
그 전에 알려야하는 말이라면
當に氣付いてる
(토오니키즈이테루)
당연히 깨닫고 있어
冬の息が染めた
(후유노이키가소메타
겨울의 숨결이 물들었던
窓見るように
마도노사키오미루요-니)
창문의 앞을 보다
瞳 ?きこんで 心
(히토미 노조키 콘데 코코로
눈동자로 들여다본 마음
見ようとしてた
미요우토시테타)
볼 수 있었어
A promise of happiness.
馬鹿げてたといに
(바카게타토이니
어리석은 물음에
優しい答えてください
야사시이코타에구타사이)
상냥하게 답해주세요
今夜?けてくれませんか?
(코응야토도케테쿠레마센까?)
오늘밤 도착할 수 잇나요?
かけたことない愚かなた問いに
(카케타코토나이 오로카나토이니)
모자라고 어리석은 물음에
ちゃんと答えてほしい
(챤도코타에테호시이)
잘 대답해줬으면 좋겠어
愛せる場所 一つ位
(아이세루바쇼 히토츠쿠라이
사랑스런 장소 하나쯤
ありましたか?
아리마시타카?)
있었습니까?
車の下で鳴いてる猫に
(구루마노시타데 나이테루네코니)
자동차 아래 울고 있는 고양이에
勝手な名前付けた
(캇테나나마에츠케테
제멋대로 이름을 붙여
新しげ笑う
싯타시게니와라우)
새롭게 웃고있어
私ではない誰かを呼ぶ
(와타시데와나이다레카오요부)
나는 아닌 다른가를 부르는
その聲でもいい
(소노코에데모이이)
그 목소리라도 좋아
胸に?え耳に?し
(무네니오보에 미미니 노코시)
가슴에 기억하고 귀에 남겨두어
何度でもリプレイ
(난도데모리푸레이)
몇 번이라도 반복해
A primise of tenderness
泣いてる顔も
(나이테루카오모
울고 있는 얼굴도
隱さず見せてください
카쿠사즈미세테쿠다사이)
숨기지 않고 보여줘
男の人だって 泣くんでしょ?
(오토코노히토닷테 나쿤데쇼?)
남자라고해도 울잖아요?
見せたことない熱い心を
(미세타코토나이 아츠이코코로오)
보여준 적 없는 뜨거운 마음을
逸らさず見つめてほしい
(소라사즈미츠메테호시이)
피하지 말고 보여주면 좋겠어
愛せる場所の一つに
(아이세루바쇼노히토츠니
사랑스런 장소 하나쯤
なりませんか?
나리마셍까?)
되어주실래요?
ハピネス それには
(하피네스 소레니와
행복에는
貴方が必要 (I Need You)
아나타가히츠요) (I Need You)
당신이 필요해 (I Need You)
ソシテ傍に私が
(소시테소바니와타시가)
그리고 옆에 내가
Ah 夢にまで
(아- 유메니마데
아- 꿈에까지
みた幸せ
미타시아와세)
본 행복
A primise of happiness
誓いにど-か優しく
(치카이니도-카야사시쿠
맹세에 제발 상냥하게
答えてください
코타에쿠다사이)
대답해줘
今夜 ?えてくれませんか?
(코은야 카나에테쿠레마센까?)
오늘밤 이루어 줄 수 있나요?
あげたことない 誓いにお願い
(아게타코토나이치카이니오네가이
준 적 없는 맹세에 부탁해 제대로
ちゃんと 答えてほしい
챤토 코타에테 호시이)
대답해줬으면 좋겠어
愛せる場所の一つ位
(아이세루바쇼 히토츠 쿠라이
사랑스런 장소 하나정도
見つけましたか?
미츠케마시타카?)
찾았습니까?
네이버 블로그 펌
블로그명 : 아직 여행은 시작되지 않았다
http://blog.naver.com/mminnt?Redirect=Log&logNo=50002164330
窓の先を貴方を思うそれより他に
(아나타오오모우 소레요리호카니)
당신을 생각해 그것보다 다른
今大切な事が思いつかなくて
(이마다이세츠나코토와 오모이츠카나쿠테)
지금 가장 소중 한 것이 생각나지 않아
?れるよりもっとずっと
(후레루요리못토 즛토)
느껴지는 것 보다 좀더 계속
その前に告げるべき言葉なら
(소노마에니츠게루베키코토바나라)
그 전에 알려야하는 말이라면
當に氣付いてる
(토오니키즈이테루)
당연히 깨닫고 있어
冬の息が染めた
(후유노이키가소메타
겨울의 숨결이 물들었던
窓見るように
마도노사키오미루요-니)
창문의 앞을 보다
瞳 ?きこんで 心
(히토미 노조키 콘데 코코로
눈동자로 들여다본 마음
見ようとしてた
미요우토시테타)
볼 수 있었어
A promise of happiness.
馬鹿げてたといに
(바카게타토이니
어리석은 물음에
優しい答えてください
야사시이코타에구타사이)
상냥하게 답해주세요
今夜?けてくれませんか?
(코응야토도케테쿠레마센까?)
오늘밤 도착할 수 잇나요?
かけたことない愚かなた問いに
(카케타코토나이 오로카나토이니)
모자라고 어리석은 물음에
ちゃんと答えてほしい
(챤도코타에테호시이)
잘 대답해줬으면 좋겠어
愛せる場所 一つ位
(아이세루바쇼 히토츠쿠라이
사랑스런 장소 하나쯤
ありましたか?
아리마시타카?)
있었습니까?
車の下で鳴いてる猫に
(구루마노시타데 나이테루네코니)
자동차 아래 울고 있는 고양이에
勝手な名前付けた
(캇테나나마에츠케테
제멋대로 이름을 붙여
新しげ笑う
싯타시게니와라우)
새롭게 웃고있어
私ではない誰かを呼ぶ
(와타시데와나이다레카오요부)
나는 아닌 다른가를 부르는
その聲でもいい
(소노코에데모이이)
그 목소리라도 좋아
胸に?え耳に?し
(무네니오보에 미미니 노코시)
가슴에 기억하고 귀에 남겨두어
何度でもリプレイ
(난도데모리푸레이)
몇 번이라도 반복해
A primise of tenderness
泣いてる顔も
(나이테루카오모
울고 있는 얼굴도
隱さず見せてください
카쿠사즈미세테쿠다사이)
숨기지 않고 보여줘
男の人だって 泣くんでしょ?
(오토코노히토닷테 나쿤데쇼?)
남자라고해도 울잖아요?
見せたことない熱い心を
(미세타코토나이 아츠이코코로오)
보여준 적 없는 뜨거운 마음을
逸らさず見つめてほしい
(소라사즈미츠메테호시이)
피하지 말고 보여주면 좋겠어
愛せる場所の一つに
(아이세루바쇼노히토츠니
사랑스런 장소 하나쯤
なりませんか?
나리마셍까?)
되어주실래요?
ハピネス それには
(하피네스 소레니와
행복에는
貴方が必要 (I Need You)
아나타가히츠요) (I Need You)
당신이 필요해 (I Need You)
ソシテ傍に私が
(소시테소바니와타시가)
그리고 옆에 내가
Ah 夢にまで
(아- 유메니마데
아- 꿈에까지
みた幸せ
미타시아와세)
본 행복
A primise of happiness
誓いにど-か優しく
(치카이니도-카야사시쿠
맹세에 제발 상냥하게
答えてください
코타에쿠다사이)
대답해줘
今夜 ?えてくれませんか?
(코은야 카나에테쿠레마센까?)
오늘밤 이루어 줄 수 있나요?
あげたことない 誓いにお願い
(아게타코토나이치카이니오네가이
준 적 없는 맹세에 부탁해 제대로
ちゃんと 答えてほしい
챤토 코타에테 호시이)
대답해줬으면 좋겠어
愛せる場所の一つ位
(아이세루바쇼 히토츠 쿠라이
사랑스런 장소 하나정도
見つけましたか?
미츠케마시타카?)
찾았습니까?
네이버 블로그 펌
블로그명 : 아직 여행은 시작되지 않았다
http://blog.naver.com/mminnt?Redirect=Log&logNo=50002164330