シフト(Shift)
作詞者名 藤巻亮太
作曲者名 藤巻亮太
ア-ティスト レミオロメン
どんな尖ったハサミそれより鋭い
돈나토갓타하사미소레요리스루도이
어떤 뾰족한 가위보다 예리해
現実の切れ味 搾取(さくしゅ)と無知の罠
겐지츠노키레아지 사쿠슈토무치노와나
현실을 베는 맛, 착취와 무지의 덫
空の色さえ素焼きにして
소라노이로사에스야키니시테
하늘의 색조차 설구워내고
日々はビル群を
히비와비루무레오
세월은 빌딩무리를
すり抜け 突き抜け 駆け抜けてゆく
스리누케 츠키누케 카케누케테유쿠
빠져나가 뚫고나가 뛰어나간다
僕らはオアシスより砂漠を行く
보쿠라와오아시스요리사바쿠오유쿠
우리들은 오아시스보다 사막을 간다
風を切る時は砂を飲み干して
카제오키루토키와스나오노미호시테
바람을 벨 때는 모래를 다 마시고
夜明けに錆びる群星を飛び立つ
요아케니사비루군세-오토비타츠
새벽에 녹스는 군성을 날아올라
一つの光それになる
히토츠노히카리소레니나루
하나의 빛, 그것이 된다
ほとんど消えてゆく思い出の中で
호톤도키에테유쿠오모이데노나카데
점점 사라져가는 추억속에서
生きる呼吸の味に今を感じている
이키루코큐-노아지니이마오칸지테이루
살아있는 호흡의 맛에 지금을 느끼고 있어
進化と退化 交差点で
신카토타이카 코-사텐데
진화와 퇴화의 교차점에서
自己は自己像を
지코와지코조-오
자기는 자기상을
削って 遊んで 捏(こ)ねくり回す
케즛테 아손데 코네쿠리마와스
깎고 놀며 주위를 만지작거려
望みの住所は過去、今、未来か
노조미노쥬-쇼와카코、이마、미라이카
희망의 주소는 과거、지금、미래일까?
愛か地位か金か意味か霞か
아이카치이카카네카이미카카스미카
사랑일까 지위일까 돈일까 의미일까 안개일까
夜風で伸びる流星と羽ばたく
요카제데노비루류-세이토하바타쿠
밤바람으로 뻗는 유성과 날갯짓해
光の場所を探す日々
히카리노바쇼오사가스히비
빛의 장소를 찾는 날들
さまよい なだれて 無駄骨折ってる
사마요이 나다레테 무다호네옷테루
방황하고 기울며 헛수고하고 있어
よたって はしって 積み上げてゆく
요탓테 하싯테 츠미아게테유쿠
허튼 소리하고 달아나며 쌓아올려가
まだまだオアシスより砂漠を行く
마다마다오아시스요리사바쿠오유쿠
아직아직 오아시스보다 사막을 간다
心の渇きが導く世界へ
코코로노카와키가미치비쿠세카이에
마음의 메마름이 인도하는 세계로
僕らの力が時代をシフトする
보쿠라노치카라가지다이오시후토스루
우리들의 힘이 시대를 Shift한다
風を切る時は砂を飲み干して
카제오키루토키와스나오노미호시테
바람을 벨 때는 모래를 다 마시고
夜明けに錆びる群星を飛び立つ
요아케니사비루군세-오토비타츠
새벽에 녹스는 군성을 날아올라
一つの光それになれ
히토츠노히카리소레니나레
하나의 빛, 그것이 되라!