アンジェラ
(안젤라)
作詞者名 : 山崎将義
作曲者名 : 山崎将義
歌手名 : 山崎まさよし
もう物語は終わってた
(모-모노가타리와오왓테따)
이제 이야기는 끝났어
みんなあなたから去ってしまった
(민나아나타카라삿떼시맛따)
모두 당신으로부터 떠나버렸어
色褪せた落書きだけがおどけたまま
(이로아세타라쿠가키다케가오도케타마마)
빛바랜 낙서만이 익살을 부리는 채로
ぬかるみの様な灰色の空
(누카루미노요-나하이이로노소라)
수렁과 같은 회색의 하늘
太陽の場所もわからないから
(타이요-노바쇼모와카라나이까라)
태양의 장소도 모르니까
語りかけてくるその影に気づかないでいる
(카타리카케떼쿠루소노카게니키즈카나이데이루)
말을 걸어오는 그 그림자를 눈치채지 못하고 있어
あなたをずっと見守っている 私を今すぐに見つけて
(아나타오즛또미마못떼이루 와따시오이마스구미츠케떼)
당신을 계속 지켜보고 있는 나를 지금 바로 찾아내줘
いつか流した涙と無くした言葉を探して
(이츠카나가시타나미다토나쿠시타코토바오사가시떼)
언젠가 흘린 눈물과 잃어버린 말을 찾아줘
鏡の向こうに閉じ込めた心を取り戻して
(카가미노무코-니토지코메타코코로오토리모도시떼)
거울 너머에 닫혀 있는 마음을 되돌려줘
いくつもの夢 願いも失望も
(이쿠츠모노유메 네가이모시츠보-모)
수많은 꿈 소원도 실망도
モノクロの街は呑み込んでゆく
(모노쿠로노마치와노미콘데유쿠)
흑백의 거리는 삼켜가고 있어
混ざり合って吐き出されて
(후자리앗떼하키다사레떼)
서로 섞이고 토해내져서
そそがれた川の上
(소소가레따카와노우에)
흘러들어진 강의 위
そこから今何が見えますか
(소코까라이마나니가미에마스까)
거기서 지금 무엇이 보입니까?
今は渇いた瞳でやがて来る明日を見ないで
(이마와카와이따히토미데야가떼쿠루아시타오미나이데)
지금 굶주린 눈동자로 머지않아 올 내일을 보지 말아줘
私はあなたのすぐそばでささやきつづけている
(와따시와아나타노스구소바데사사야키츠즈케떼이루)
나는 당신의 바로 옆에서 계속 속삭이고 있어
二人の傷を癒すようにこのまま強く抱きしめていて
(후타리노키즈오이야스요-니코노마마쯔요쿠다키시메떼이테)
두 사람의 상처를 치료하듯이 이대로 강하게 안아줘
いつか流した涙と無くした言葉を探して
(이츠카나가시타나미다토나쿠시타코토바오사가시떼)
언젠가 흘린 눈물과 잃어버린 말을 찾아줘
雲の間から降り注ぐ光が包み込むから
(쿠모노아이다카라후리소소구히카리가츠츠미코무까라)
빛의 사이에서 쏟아지는 빛이 감싸니까
過ちも その罪も 悲しみも その嘘も
(아야마치모 소노츠미모 카나시미모 소노우소모)
잘못도 그 죄도 슬픔도 그 거짓말도
そして物語は始まった…
(소시테모노가타리와하지맛따)
그리고 이야기는 시작되었다...
■ 가사를 이동할 땐 출처를 밝혀주세요! ■
정식 가사를 번역했습니다.
일어 실력 부족으로 인해 의역이 상당합니다.
만약에 틀린 부분이 있다면 지적해주세요. 바로 수정하겠습니다.
PV를 보면서 이 노래가 삽입된 영화도 보고 싶어지더군요.