美しき花(아름다운 꽃)/福山雅治
작사:福山雅治
작곡:福山雅治
해석:cider
愛しながら 愛されながら
아이시나가라 아이사레나가라
사랑하면서, 사랑받으면서
美しき花になれ
우츠쿠시키하나니나레
아름다운 꽃이 되어라
春よ春よ 春が来た
하루요 하루요 하루가키타
봄이여, 봄이여 봄이 왔다
まっすぐに咲き誇れ 君よ
남김없이 활짝 피어라 그대여
冬来たりなば 春遠からじ
후유키타리나바 하루토오가라지
겨울이 오거나 하면 봄도 멀지 않겠지
来来世世 生命は宿るよ
라이라이세-세- 이노치와야도루요
현세에도 다음세에도 생명은 태어나지
すべて移り行く この街で
스베테우츠리유쿠 코노마치데
모든것이 변해가는 이 거리에서
求め信じらえる道を ~見つけたなら
모토메 신지라레루미치오 ~미츠케타나라
찾고있어 믿을수있는 길을 ~발견했다면
頑張りながら つまづきながら
간바리나가라 츠마즈키나가라
노력하면서 실패도 하면서
たくましき花になれ
타쿠마시키하나니나레
억센 꽃이 되어라
夢よ夢よ夢を見て
유메요 유메요 유메오미테
꿈이여 꿈이여 꿈을 꾸며
思いっきり「いま」を謳え君よ
오모잇키리[이마]오 우타에 키미요
마음껏 「지금」을 노래해 그대여
逢うは別れの初めと言えど
아우와와카레노하지메토이에도
만남이란건 이별의 시작이라고 말해도
年年歳歳 出会いは巡るよ
넨넨사이사이 데아이와메구루요
해마다 만남이란 돌고 돌지
心 雨に濡れた時も
코코로 아메니누레타토키모
마음이 비에 젖어버렸을 때에도
笑い語り合える友と ~いつもいつも
와라이 카타리아에루토모토 ~이츠모이츠모
웃으며 이야기를 나눌 수 있는 친구와 ~언제나 언제나
歓びながら 哀しめながら
요로코비나가라 카나시미나가라
기뻐하면서 슬퍼하면서
香しき花になれ
카구와시키하나니나레
향기로운 꽃이 되어라
山を越え谷を超えて
야마오코에 타니오코에테
산을 넘고 골짜리를 넘어
しなやかに風と踊れ 君よ
시나야카니카제토오도레 키미요
부드럽게 바람와 춤을추어 그대여
やがて長い旅の果てに
야가테나가이타비노하테니
이윽고, 긴 여행의 끝에서
与え許しあえる人と ~手を繋いで
아타에 유루시아에루히토토 ~테오츠나이데
서로 용서해 줄수있는 사람과 ~손을 잡으며
愛しながら 愛されながら
아이시나가라 아이사레나가라
사랑하면서, 사랑받으면서
美しき花になれ
우츠쿠시키하나니나레
아름다운 꽃이 되어라
春よ春よ 春が来た
하루요 하루요 하루가키타
봄이여, 봄이여 봄이 왔다
まっすぐに咲き誇れ 君よ
남김없이 활짝 피어라 그대여
誰かが~どこかで
다레카가~도코카데
누군가가~어딘가에서
待ってる~どこかで
맛테루~도코카데
기다리고 있어~어딘가에서
きっと君を~いつかは
킷토키미오~이츠카와
반드시 그대를~언젠가는
呼んでる~逢えるよ
욘데루~아에루요
부르고 있어~만날수 있지
誰かが~いつでも
다레카가~이츠데모
누군가가~언제라도
待ってる~いつでも
맛테루~이츠데모
기다리고 있어~언제라도
きっと君を~いつかは
킷토키미오~이츠카와
반드시 그대를~언젠가는
呼んでる~逢えるよ
욘데루~아에루요
부르고 있어~만날수있지
--
조금 손봤습니다~
오리스타 인터뷰에서 봤는데 옛날말을 많이썼다고 하는군요;
그래서 해석이 약간 매끄럽지않을지도..;
작사:福山雅治
작곡:福山雅治
해석:cider
愛しながら 愛されながら
아이시나가라 아이사레나가라
사랑하면서, 사랑받으면서
美しき花になれ
우츠쿠시키하나니나레
아름다운 꽃이 되어라
春よ春よ 春が来た
하루요 하루요 하루가키타
봄이여, 봄이여 봄이 왔다
まっすぐに咲き誇れ 君よ
남김없이 활짝 피어라 그대여
冬来たりなば 春遠からじ
후유키타리나바 하루토오가라지
겨울이 오거나 하면 봄도 멀지 않겠지
来来世世 生命は宿るよ
라이라이세-세- 이노치와야도루요
현세에도 다음세에도 생명은 태어나지
すべて移り行く この街で
스베테우츠리유쿠 코노마치데
모든것이 변해가는 이 거리에서
求め信じらえる道を ~見つけたなら
모토메 신지라레루미치오 ~미츠케타나라
찾고있어 믿을수있는 길을 ~발견했다면
頑張りながら つまづきながら
간바리나가라 츠마즈키나가라
노력하면서 실패도 하면서
たくましき花になれ
타쿠마시키하나니나레
억센 꽃이 되어라
夢よ夢よ夢を見て
유메요 유메요 유메오미테
꿈이여 꿈이여 꿈을 꾸며
思いっきり「いま」を謳え君よ
오모잇키리[이마]오 우타에 키미요
마음껏 「지금」을 노래해 그대여
逢うは別れの初めと言えど
아우와와카레노하지메토이에도
만남이란건 이별의 시작이라고 말해도
年年歳歳 出会いは巡るよ
넨넨사이사이 데아이와메구루요
해마다 만남이란 돌고 돌지
心 雨に濡れた時も
코코로 아메니누레타토키모
마음이 비에 젖어버렸을 때에도
笑い語り合える友と ~いつもいつも
와라이 카타리아에루토모토 ~이츠모이츠모
웃으며 이야기를 나눌 수 있는 친구와 ~언제나 언제나
歓びながら 哀しめながら
요로코비나가라 카나시미나가라
기뻐하면서 슬퍼하면서
香しき花になれ
카구와시키하나니나레
향기로운 꽃이 되어라
山を越え谷を超えて
야마오코에 타니오코에테
산을 넘고 골짜리를 넘어
しなやかに風と踊れ 君よ
시나야카니카제토오도레 키미요
부드럽게 바람와 춤을추어 그대여
やがて長い旅の果てに
야가테나가이타비노하테니
이윽고, 긴 여행의 끝에서
与え許しあえる人と ~手を繋いで
아타에 유루시아에루히토토 ~테오츠나이데
서로 용서해 줄수있는 사람과 ~손을 잡으며
愛しながら 愛されながら
아이시나가라 아이사레나가라
사랑하면서, 사랑받으면서
美しき花になれ
우츠쿠시키하나니나레
아름다운 꽃이 되어라
春よ春よ 春が来た
하루요 하루요 하루가키타
봄이여, 봄이여 봄이 왔다
まっすぐに咲き誇れ 君よ
남김없이 활짝 피어라 그대여
誰かが~どこかで
다레카가~도코카데
누군가가~어딘가에서
待ってる~どこかで
맛테루~도코카데
기다리고 있어~어딘가에서
きっと君を~いつかは
킷토키미오~이츠카와
반드시 그대를~언젠가는
呼んでる~逢えるよ
욘데루~아에루요
부르고 있어~만날수 있지
誰かが~いつでも
다레카가~이츠데모
누군가가~언제라도
待ってる~いつでも
맛테루~이츠데모
기다리고 있어~언제라도
きっと君を~いつかは
킷토키미오~이츠카와
반드시 그대를~언젠가는
呼んでる~逢えるよ
욘데루~아에루요
부르고 있어~만날수있지
--
조금 손봤습니다~
오리스타 인터뷰에서 봤는데 옛날말을 많이썼다고 하는군요;
그래서 해석이 약간 매끄럽지않을지도..;