[Sophia] sunday diary
孤独と言えば楽ね ここは少し寒いね
코도쿠토 이에바 라쿠네 코코와 스코시 사무이네
고독하다고 말하면 편하군. 여기는 조금 추워
そっちは どう?
솟치와 도오
거긴 어때?
なんだか寂しくなって また小さく泣いたよ
난다까사비시쿠낫테 마타치-사쿠나이타요
왠지 쓸쓸해져서 다시 조그맣게 울었어
そっちは どう?
솟치와 도오
거긴 어때?
過去なんて 消えないね 変わろうとしても
카코-난테 키에나이네 카와로-토시테모
과거라는 거 사라지지 않는군, 바뀌려고 해도
未来なんて 見えないね 代えようとしても
미라이난테 미에나이네 카에요-토시테모
미래라는 거 보이지 않는군, 바꾸려고 해도
それでも
소레데모
그래도
流されて 流されて 生きていく
나가사레테 나가사레테 이키테이쿠
흘러 흘러 살아가는
日曜の昼下がりのうたた寝のように
니치요-노히루사가리노우타타네노요-니
마치 일요일 오후의 선잠처럼
気付いた時は見渡して 陽は暮れて
키즈이타토키와 미와타시테 히와쿠레테
깨달았을 때는 주위를 둘러보면 해는 저물고
なんだかとても寂しくて もう嫌なの
난다까 도테모 사비시쿠테 모-이야나노
어쩐지 정말 쓸쓸해, 이젠 싫어
泣きむしなこの身体が あなたを探す
나키무시나코노카라다가 아나타오사가스
울보인 이 육체가 당신을 찾아
それでも流されて 流れて 失くしてまで
소레데모나가사레테 나가레테 우시나쿠시테마데
그런데도 흐르고 흘러 잃으면서까지
傍にいて触れたい温かくて
소바니이테후레타이 앗타카쿠테
옆에 있으며 닿고 싶어, 너무나 따뜻해서
あなたは私じゃない 絡まる様に
아나따와 와따시쟈나이 카라마루요-니
당신은 내가 아니야 얽히는 것처럼
落ちながら涙も奪っていく
오치나가라나미다모우밧테이쿠
떨어지면서 눈물도 빼앗아가지
人は皆 弱いもの 痛みなく 愛せず
히토와민나 요와이모노 이타미나쿠 아이세즈
인간은 모두 약한 것들을 아픔없이 사랑하지 못하고
グラスに付いた涙 雨に濡れた満月
그라스니츠이타나미다 아메니누레타만게츠
창문에 묻은 눈물, 비에 젖은 만월
からっぽな街
카랍포나마치
텅 빈 거리
そして流されて 流されて 生きてく
소시테 나가사레테 나가사레테 이키테쿠
그리고 흘러 흘러 살아가는
日曜の昼下がりのうたた寝のように
니치요-노히루사가리노우타타네노요-니
마치 일요일 오후의 선잠처럼
気付いた時は見渡して 陽は暮れて
키즈이타토키와 미와타시테 히와쿠레테
깨달았을 때는 주위를 둘러보면 해는 저물고
なんだかとても寂しくて もう嫌なの
난다까 도테모 사비시쿠테 모-이야나노
어쩐지 정말 쓸쓸해, 이젠 싫어
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
孤独と言えば楽ね ここは少し寒いね
코도쿠토 이에바 라쿠네 코코와 스코시 사무이네
고독하다고 말하면 편하군. 여기는 조금 추워
そっちは どう?
솟치와 도오
거긴 어때?
なんだか寂しくなって また小さく泣いたよ
난다까사비시쿠낫테 마타치-사쿠나이타요
왠지 쓸쓸해져서 다시 조그맣게 울었어
そっちは どう?
솟치와 도오
거긴 어때?
過去なんて 消えないね 変わろうとしても
카코-난테 키에나이네 카와로-토시테모
과거라는 거 사라지지 않는군, 바뀌려고 해도
未来なんて 見えないね 代えようとしても
미라이난테 미에나이네 카에요-토시테모
미래라는 거 보이지 않는군, 바꾸려고 해도
それでも
소레데모
그래도
流されて 流されて 生きていく
나가사레테 나가사레테 이키테이쿠
흘러 흘러 살아가는
日曜の昼下がりのうたた寝のように
니치요-노히루사가리노우타타네노요-니
마치 일요일 오후의 선잠처럼
気付いた時は見渡して 陽は暮れて
키즈이타토키와 미와타시테 히와쿠레테
깨달았을 때는 주위를 둘러보면 해는 저물고
なんだかとても寂しくて もう嫌なの
난다까 도테모 사비시쿠테 모-이야나노
어쩐지 정말 쓸쓸해, 이젠 싫어
泣きむしなこの身体が あなたを探す
나키무시나코노카라다가 아나타오사가스
울보인 이 육체가 당신을 찾아
それでも流されて 流れて 失くしてまで
소레데모나가사레테 나가레테 우시나쿠시테마데
그런데도 흐르고 흘러 잃으면서까지
傍にいて触れたい温かくて
소바니이테후레타이 앗타카쿠테
옆에 있으며 닿고 싶어, 너무나 따뜻해서
あなたは私じゃない 絡まる様に
아나따와 와따시쟈나이 카라마루요-니
당신은 내가 아니야 얽히는 것처럼
落ちながら涙も奪っていく
오치나가라나미다모우밧테이쿠
떨어지면서 눈물도 빼앗아가지
人は皆 弱いもの 痛みなく 愛せず
히토와민나 요와이모노 이타미나쿠 아이세즈
인간은 모두 약한 것들을 아픔없이 사랑하지 못하고
グラスに付いた涙 雨に濡れた満月
그라스니츠이타나미다 아메니누레타만게츠
창문에 묻은 눈물, 비에 젖은 만월
からっぽな街
카랍포나마치
텅 빈 거리
そして流されて 流されて 生きてく
소시테 나가사레테 나가사레테 이키테쿠
그리고 흘러 흘러 살아가는
日曜の昼下がりのうたた寝のように
니치요-노히루사가리노우타타네노요-니
마치 일요일 오후의 선잠처럼
気付いた時は見渡して 陽は暮れて
키즈이타토키와 미와타시테 히와쿠레테
깨달았을 때는 주위를 둘러보면 해는 저물고
なんだかとても寂しくて もう嫌なの
난다까 도테모 사비시쿠테 모-이야나노
어쩐지 정말 쓸쓸해, 이젠 싫어
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor