若気のいたり
思い出せば恥ずかしい 話も懐かしい
오모이다세바하즈카시이 하나시모나츠카시이
생각해보면 부끄러운 이야기도 그리워
遠き過去 輝かしい 若気のいたり
토오키카코 카가야카시이 와카게노이타리
머나먼 과거 빛나는 젊은 혈기의 극치
とあるネオン光る歓楽街
토아루네온히카루칸라쿠가이
어느 네온이 빛나는 환락가
夢と風俗 新聞抱え徘徊
유메토후우조쿠 신분카카에하이카이
꿈과 풍속 신문을 안고 배회하면
[一万円ポッキリで!]と誘われ
[이치만엔폿키리데!]토사소와레
[딱 만엔으로!]라고 유혹해
ユーロビート響くお店の中へ
유-로-비-토히비쿠오미세노나카에
유로비트가 울리는 가게 안으로
薄暗い部屋で 待つこと数分
우스구라이헤야데 마츠코토스분
어둑어둑한 방에서 기다린지 몇분
かわいい娘が来て 気分ルンルン
카와이이코가키테 키분룬룬
귀여운아이가 들어와 기분 랄라
やる気十分 晴らせ鬱憤
야루키쥬우분 하레세웃푼
의욕 만땅 풀리는 울분
ムンムンしてプンプンしてクンクンしてズンズン
문문시테푼푼시테쿤쿤시테즌즌
헉헉하며 푹푹하며 킁킁하며 쑥쑥하다
夢から目覚め 待合室で
유메카라메자메 마치아이시츠데
꿈에서 깨 대합실로
そこにおにいさん 僕の方へ
소코니오니이상 보쿠노호우에
저쪽 형님이 나에게와
[良かったでしょ! はい八万円]
[욧캇타데쇼! 하이하치만엔]
[즐거웠죠! 자 8만엔]
おい! 笑って言う目が笑ってねぇ
오이! 와랏테유우메가와랏테네에
이봐! 웃으며 말하는 눈이 웃질않는다구
[え!? って言うか一万円ポッキリですよね?]
[엣!?테유우카이치만엔폿키리데스요네?]
[에!? 그런데 딱 만엔인거죠?]
[いやいやいやいや~お客さん! それは入場料。
七万円が入浴料。言ってる意味分かるよね?]
[이야이야이야이야~오캬쿠상! 소레와뉴우죠우료우.
나나만엔가뉴우요쿠료우. 윳테루이미와카루요네?]
[아니아니아니아니~ 손님! 그건 입장료.
7만엔이 입욕료. 말하는 의미 알겠죠?]
これが巷で噂のぼったくり!!
코레가치마타데우와사노봇타쿠리!!
이것이 환락가에 소문난 바가지!!
ちょっと待て 僕は入浴もしていません これ以上払えません
촛토맛테 보쿠와뉴우요쿠모시테이마셍 코레이죠우하라에마셍
잠깐 나는 입욕도 하지않았어 이 이상은 돈을 낼 수 없어
小銭も取られ なんとか店を出て
코제니모토라레 난토카미세오데테
잔돈도 빼앗기고 어떻게해서 가게를 나와
肩を落として駅の前
카타오오토시테에키노마에
어깨를 축 늘어뜨리고 역 앞
あれっ! 帰りたくても帰れませんので
아렛! 카에리타쿠테모카에레마셍노데
어라! 집에가고싶어도 갈 수 없어
電車賃だけ貸してくれー!!
덴샤친다케카시테쿠레~!!
표값정돈 달라구~!!
サイテー サイテー だオレ イカしてー イカしてーよ
사이테- 사이테- 다오레 이카시테-이카시테-요
최저- 최저야 날 살려줘- 살려줘-요
返せー 返せー オレの青春を 再生 再生
카에세- 카에세- 오레노센슌오 사이세이 사이세이
돌려줘- 돌려줘- 나의 청춘을 재생 재생
今宵 八時から始まる合コン
코요이 하치지카라하지마루고콘
오늘밤 8시부터 시작한 미팅
勝負パンツはき めでたい妄想
쇼우부판츠하키 메데타이모우소우
승부 팬츠 패기 순조로운 망상
どんな女 呼んだ? まあそんなもんか
돈나온나 욘다? 마아손나몬카
어떤 여자를 불렀어? 뭐 그런건가
ともあれ 人間で女だもんな
토모아레 닌겐데온나다몬나
어쨌든 사람인 여자인거야
[え!? ちょっと待て 誰が見ても不釣合いっていうか 美女軍団じゃねーかー]
[에!? 촛토맛테 타레가미테모후츠리아잇테이우카 비죠군단쟈네-카-]
[에!? 잠깐 누가봐도 어울리지않는다고할까 미녀군단이잖아~]
今で言うなら ローサーにエビちゃん
이마데유우나라로-사-니에비짱
이제와서말한다면 로사에 에비짱 (카토로사/에비하라유리)
最後にご存知 クリステル
사이고니고존지 쿠리스테루
마지막에 계시는 크리스탈
俺の視線釘付ける でも遠くの席へとスリ抜ける
오레노시센쿠기즈케루 데모토오쿠노세키에토스리누케루
나의 시선으로 찜했지만 먼 곳의 자리로 빠져나가
上がりまくりテンションは のっけからも絶頂
아가리마쿠리텐숀와 놋케카라모젯쵸우
올라 휘감기는 텐션은 처음부터 절정
ブラが出てチラリ おめ目飛び出ギラリ
브라가데테치라리 오메메토비데키라리
브라가 보이면 힐끔 눈을 번쩍 뛰어
野郎共は釘付け クリス俺をスリ抜けて
야로우토모와쿠기즈케 쿠리스오레오스리누케테
녀석들은 꼼짝못하고 크리스탈은 나를 빠져나가
座る場所が遠ーい!! もっと こっちこーい!
스와루바쇼가토오~이!! 못토 콧치코~이!
앉은 거리가 멀어!! 좀더 이쪽으로 와!
[何飲むの?] [ウーロンティー]
[나니노무노?] [우-롱티-]
[뭐 마셔?] [우롱차]
宴はすっかり盛り下がり
우타게와슷카리모리사가리
파티는 완전 썰렁
まあいーや 乾杯 空回り会話 あいまい
마아이~야 칸빠이 카라마와리카이와 아이마이
뭐 됐어 건배 걷도는 대화가 애매
ならば取りかかる [ゲームでしょう? ここは]
나라바토리카카루 [게-무데쇼우? 코코와]
하다면 시작해 [게임이죠? 이건]
山の手 牛タン ニョッキで勝負
야마노테 규탄 뇻키데쇼우부
야마노테 규탄 뇻키(파스타)로 승부
やってみれば 男ばっか 負けてばっか
얏테미레바 오토코밧카 마케테밧카
해본다면 남자뿐 지는것뿐
負けて飲んで あえて酔って 俺らどうなんだ?
마케테논데 아에테욧테 오레라도우난다?
져서 마시고 무리하게 취해서 우리들 어떻게됐어?
[困ったなーこれは お前なんかないのかよ?]
[코맛타나~코레와 오마에난카나이노카요?]
[곤란해~ 이거 너 뭔가 방법이없는거야?]
[じゃ 例のいきますかっ?]
[쟈 레이노이키마스캇?]
[그럼 평소대로할까요?]
[そんな数珠なんか持ち出して 大丈夫かよ?]
[손나쥬즈난카모치다시테 다이죠부카요?]
[그런 염주를 꺼내는거 괜찮은거야?]
[信用しなさいよ! 地獄に落ちるわよ!]
[신요우시나사이요! 지고쿠니오치루와요!]
[믿으세요! 지옥에떨어져요!]
カズ子もびっくり占いで なぜか何やら隣が沸き上がる
카즈코모빗쿠리 우라나이데 나제카나니야라토나리가와키아가루
카즈코도 놀라는 점으로 왠지 어쩐지 옆이 끓어오르는
許せねえぜ そこの盛り上がり ならば俺もと立ち上がる
유루세네제 소코노모리아가리 나라바오레모토타치아가루
용서못해 그쪽이 흥분한다면 나도 일어서서
[私 田中も芸やります! 題しましてオナラファイヤー!!!]
[와타시 다나카모케이야리마스! 다이시마시테오나라화이야~!!]
[저 다나카도 개그합니다! 이름하여 방귀 화이어~!!!]
服脱いで 尻拭いて お着火ライターセッティング
후쿠누이데 시리누이테 오챳카라이타-셋팅구
옷을 벗고 불을 붙일 라이터 셋팅
オナラコールを背に受けて お尻とライターペッティング
오나라코-루오세니우케테 오시리토라이타-펫팅구
방귀 콜을 등으로 받으며 엉덩이와 라이터를 페팅
でも酔い過ぎて飲み過ぎて なんだか腹の調子悪い
데모요이스기테노미스기테 난다카하라노쵸우시와루이
하지만 너무 취하고 너무 마셔서 어쩐지 배아 아파
屁かと想ったら尻が熱いよっ! 待ってましたの大ナマイトッ!!
헤카토오못타라시리가아츠이욧! 맛테마시타노다이나마이톳!!
방귀라고 생각하니 엉덩이가 뜨거웟! 기다리셨습니다의 다이나마이트!
サイテー サイテー と言われ 胃が痛てー 胃が痛てーよ
사이테- 사이테-토유와레 이가이테- 이가이테-요
최저- 최저-라고 불려 위가 아파- 위가 아파-
返せー 返せー オレの青春を 再生 再生
카에세- 카에세- 오레노센슌오 사이세이 사이세이
돌려줘- 돌려줘- 나의 청춘을 재생 재생
思い出せば恥ずかしい 話も懐かしい
오모이다세바하즈카시이 하나시모나츠카시이
생각해보면 부끄러운 이야기도 그리워
遠き過去 輝かしい 若気のいたり
토오키카코 카가야카시이 와카게노이타리
머나먼 과거 빛나는 젊은 혈기의 극치
感じてるフリしてよがる女 そうなりゃ男は張り切るもんだ
칸지테루후리시테요가루온나 소우나랴오토코와하리키루몬다
알고있는척하며 만족하는 여자 그렇다면 남자는 기운이 넘쳐
どんなもんだと ばかりに揉んだ 胸はいっさい不感症か?
돈나몬다토 바카리니몬다 무네와잇사이후칸쇼우카?
어떤거야라며 마음은 완전 불감증?
ならば流行りのエロ本で読んだ HOW TO 女のイカせ方
나라바하야리노에로홍데욘다 HOW TO 온나노이카세카타
그렇다면 유행하는 (HOW TO 여자 이용방법) 성인잡지를 읽어
[あーそう! そう! そう! このページ このページ 頑張れー!]
[아-그래! 그래! 그래! 이 페이지 이 페이지 힘내~!]
フゥー っと耳にささやきかける
훗-토미미니사사야키카케루
문득 귀에 속삭이며
スゥー っと舌先をすべらせる
슷-토시타사키오스베라세루
스윽 혀끝을 떨어뜨리고
ギュー っと突然抱き寄せる
귯-토토츠젠다키요세루
꽈악 갑자기 끌어 안는것
がその子はぜんぜん変わらぬ反応
가소노코와젠젠카와라누한노우
이 그 아이는 전혀 변하지않는 반응
[君マグロ?] [いやガングロ]
[키미마구로?] [이야간구로]
[너는 마구로?] [아니 간구로]
まともな会話にも 一苦労
마토모나카이와니모 히토쿠로우
정상적인 대화에도 좀더 노력
[もう帰ろう!] [いやおフロ] に入り その子を一人残し
[모우카에로우!] [이야오후로]니하이리 소노코오히토리노코시
[이제 갈래!] [아니 오후로(탕)]에 들어가 그 아이를 혼자남겨두고
[あれ、おかしな~ 俺のテクニッキが...どうなってんだっ?]
[아레, 오카시나~ 오레노케쿠닛키가...도우낫텐닷?]
[어라, 이상하네~ 나의 테크닉이...어떻게된거야?]
フロからあがったら 汗ダラダラ
후로카라아갓타라 아세다라다라
탕에서 나오면 땀을 뻘뻘
長湯をしたせいか 喉カラカラ
나가유오시타세이카 노도카라카라
탕에 오래있어서 목이 바삭바삭
待たせたいいわけを タラタラ
마타세타이이와케오 타라타라
기다리게한 변명을 주절주절
振り返ったら その子はいなかった
후리카엣타라 소노코와이나캇타
돌이켜보면 그 아이는 없었어
[でもRYOJI君 イケたんっすよね? いいじゃないっすか?]
[하지만 료지군 잘나갔었죠? 좋지않나요?]
[DAIZO! まだまだ青いなー この話には続きがあんだよ…
ついでにサイフもカラだった]
[다이조! 아직 아직 어리구나~ 이 이야기는 이어진다구...
하는김에 지갑도 비었어]
返せー 返せー オレの金返せー 返してよ
카에세-카에세-오레노카네카에세-카에시테요
돌려줘- 돌려줘- 내 돈 돌려줘- 돌려주라구
サイテー サイテー なオレの青春 再生 再生
사이테- 사이테-나오레노센슌 사이세이 사이세이
최저- 최저-인 나의 청춘 재생 재생
思い出せば恥ずかしい 話も懐かしい
오모이다세바하즈카시이 하나시모나츠카시이
생각해보면 부끄러운 이야기도 그리워
遠き過去 輝かしい 若気のいたり
토오키카코 카가야카시이 와카게노이타리
머나먼 과거 빛나는 젊은 혈기의 극치
오타나 수정할부분있으면 알려주세요 바로 고치겠습니다^^
★가사 퍼가시면 꼭 나중에 가사 수정시 확인해주세요
思い出せば恥ずかしい 話も懐かしい
오모이다세바하즈카시이 하나시모나츠카시이
생각해보면 부끄러운 이야기도 그리워
遠き過去 輝かしい 若気のいたり
토오키카코 카가야카시이 와카게노이타리
머나먼 과거 빛나는 젊은 혈기의 극치
とあるネオン光る歓楽街
토아루네온히카루칸라쿠가이
어느 네온이 빛나는 환락가
夢と風俗 新聞抱え徘徊
유메토후우조쿠 신분카카에하이카이
꿈과 풍속 신문을 안고 배회하면
[一万円ポッキリで!]と誘われ
[이치만엔폿키리데!]토사소와레
[딱 만엔으로!]라고 유혹해
ユーロビート響くお店の中へ
유-로-비-토히비쿠오미세노나카에
유로비트가 울리는 가게 안으로
薄暗い部屋で 待つこと数分
우스구라이헤야데 마츠코토스분
어둑어둑한 방에서 기다린지 몇분
かわいい娘が来て 気分ルンルン
카와이이코가키테 키분룬룬
귀여운아이가 들어와 기분 랄라
やる気十分 晴らせ鬱憤
야루키쥬우분 하레세웃푼
의욕 만땅 풀리는 울분
ムンムンしてプンプンしてクンクンしてズンズン
문문시테푼푼시테쿤쿤시테즌즌
헉헉하며 푹푹하며 킁킁하며 쑥쑥하다
夢から目覚め 待合室で
유메카라메자메 마치아이시츠데
꿈에서 깨 대합실로
そこにおにいさん 僕の方へ
소코니오니이상 보쿠노호우에
저쪽 형님이 나에게와
[良かったでしょ! はい八万円]
[욧캇타데쇼! 하이하치만엔]
[즐거웠죠! 자 8만엔]
おい! 笑って言う目が笑ってねぇ
오이! 와랏테유우메가와랏테네에
이봐! 웃으며 말하는 눈이 웃질않는다구
[え!? って言うか一万円ポッキリですよね?]
[엣!?테유우카이치만엔폿키리데스요네?]
[에!? 그런데 딱 만엔인거죠?]
[いやいやいやいや~お客さん! それは入場料。
七万円が入浴料。言ってる意味分かるよね?]
[이야이야이야이야~오캬쿠상! 소레와뉴우죠우료우.
나나만엔가뉴우요쿠료우. 윳테루이미와카루요네?]
[아니아니아니아니~ 손님! 그건 입장료.
7만엔이 입욕료. 말하는 의미 알겠죠?]
これが巷で噂のぼったくり!!
코레가치마타데우와사노봇타쿠리!!
이것이 환락가에 소문난 바가지!!
ちょっと待て 僕は入浴もしていません これ以上払えません
촛토맛테 보쿠와뉴우요쿠모시테이마셍 코레이죠우하라에마셍
잠깐 나는 입욕도 하지않았어 이 이상은 돈을 낼 수 없어
小銭も取られ なんとか店を出て
코제니모토라레 난토카미세오데테
잔돈도 빼앗기고 어떻게해서 가게를 나와
肩を落として駅の前
카타오오토시테에키노마에
어깨를 축 늘어뜨리고 역 앞
あれっ! 帰りたくても帰れませんので
아렛! 카에리타쿠테모카에레마셍노데
어라! 집에가고싶어도 갈 수 없어
電車賃だけ貸してくれー!!
덴샤친다케카시테쿠레~!!
표값정돈 달라구~!!
サイテー サイテー だオレ イカしてー イカしてーよ
사이테- 사이테- 다오레 이카시테-이카시테-요
최저- 최저야 날 살려줘- 살려줘-요
返せー 返せー オレの青春を 再生 再生
카에세- 카에세- 오레노센슌오 사이세이 사이세이
돌려줘- 돌려줘- 나의 청춘을 재생 재생
今宵 八時から始まる合コン
코요이 하치지카라하지마루고콘
오늘밤 8시부터 시작한 미팅
勝負パンツはき めでたい妄想
쇼우부판츠하키 메데타이모우소우
승부 팬츠 패기 순조로운 망상
どんな女 呼んだ? まあそんなもんか
돈나온나 욘다? 마아손나몬카
어떤 여자를 불렀어? 뭐 그런건가
ともあれ 人間で女だもんな
토모아레 닌겐데온나다몬나
어쨌든 사람인 여자인거야
[え!? ちょっと待て 誰が見ても不釣合いっていうか 美女軍団じゃねーかー]
[에!? 촛토맛테 타레가미테모후츠리아잇테이우카 비죠군단쟈네-카-]
[에!? 잠깐 누가봐도 어울리지않는다고할까 미녀군단이잖아~]
今で言うなら ローサーにエビちゃん
이마데유우나라로-사-니에비짱
이제와서말한다면 로사에 에비짱 (카토로사/에비하라유리)
最後にご存知 クリステル
사이고니고존지 쿠리스테루
마지막에 계시는 크리스탈
俺の視線釘付ける でも遠くの席へとスリ抜ける
오레노시센쿠기즈케루 데모토오쿠노세키에토스리누케루
나의 시선으로 찜했지만 먼 곳의 자리로 빠져나가
上がりまくりテンションは のっけからも絶頂
아가리마쿠리텐숀와 놋케카라모젯쵸우
올라 휘감기는 텐션은 처음부터 절정
ブラが出てチラリ おめ目飛び出ギラリ
브라가데테치라리 오메메토비데키라리
브라가 보이면 힐끔 눈을 번쩍 뛰어
野郎共は釘付け クリス俺をスリ抜けて
야로우토모와쿠기즈케 쿠리스오레오스리누케테
녀석들은 꼼짝못하고 크리스탈은 나를 빠져나가
座る場所が遠ーい!! もっと こっちこーい!
스와루바쇼가토오~이!! 못토 콧치코~이!
앉은 거리가 멀어!! 좀더 이쪽으로 와!
[何飲むの?] [ウーロンティー]
[나니노무노?] [우-롱티-]
[뭐 마셔?] [우롱차]
宴はすっかり盛り下がり
우타게와슷카리모리사가리
파티는 완전 썰렁
まあいーや 乾杯 空回り会話 あいまい
마아이~야 칸빠이 카라마와리카이와 아이마이
뭐 됐어 건배 걷도는 대화가 애매
ならば取りかかる [ゲームでしょう? ここは]
나라바토리카카루 [게-무데쇼우? 코코와]
하다면 시작해 [게임이죠? 이건]
山の手 牛タン ニョッキで勝負
야마노테 규탄 뇻키데쇼우부
야마노테 규탄 뇻키(파스타)로 승부
やってみれば 男ばっか 負けてばっか
얏테미레바 오토코밧카 마케테밧카
해본다면 남자뿐 지는것뿐
負けて飲んで あえて酔って 俺らどうなんだ?
마케테논데 아에테욧테 오레라도우난다?
져서 마시고 무리하게 취해서 우리들 어떻게됐어?
[困ったなーこれは お前なんかないのかよ?]
[코맛타나~코레와 오마에난카나이노카요?]
[곤란해~ 이거 너 뭔가 방법이없는거야?]
[じゃ 例のいきますかっ?]
[쟈 레이노이키마스캇?]
[그럼 평소대로할까요?]
[そんな数珠なんか持ち出して 大丈夫かよ?]
[손나쥬즈난카모치다시테 다이죠부카요?]
[그런 염주를 꺼내는거 괜찮은거야?]
[信用しなさいよ! 地獄に落ちるわよ!]
[신요우시나사이요! 지고쿠니오치루와요!]
[믿으세요! 지옥에떨어져요!]
カズ子もびっくり占いで なぜか何やら隣が沸き上がる
카즈코모빗쿠리 우라나이데 나제카나니야라토나리가와키아가루
카즈코도 놀라는 점으로 왠지 어쩐지 옆이 끓어오르는
許せねえぜ そこの盛り上がり ならば俺もと立ち上がる
유루세네제 소코노모리아가리 나라바오레모토타치아가루
용서못해 그쪽이 흥분한다면 나도 일어서서
[私 田中も芸やります! 題しましてオナラファイヤー!!!]
[와타시 다나카모케이야리마스! 다이시마시테오나라화이야~!!]
[저 다나카도 개그합니다! 이름하여 방귀 화이어~!!!]
服脱いで 尻拭いて お着火ライターセッティング
후쿠누이데 시리누이테 오챳카라이타-셋팅구
옷을 벗고 불을 붙일 라이터 셋팅
オナラコールを背に受けて お尻とライターペッティング
오나라코-루오세니우케테 오시리토라이타-펫팅구
방귀 콜을 등으로 받으며 엉덩이와 라이터를 페팅
でも酔い過ぎて飲み過ぎて なんだか腹の調子悪い
데모요이스기테노미스기테 난다카하라노쵸우시와루이
하지만 너무 취하고 너무 마셔서 어쩐지 배아 아파
屁かと想ったら尻が熱いよっ! 待ってましたの大ナマイトッ!!
헤카토오못타라시리가아츠이욧! 맛테마시타노다이나마이톳!!
방귀라고 생각하니 엉덩이가 뜨거웟! 기다리셨습니다의 다이나마이트!
サイテー サイテー と言われ 胃が痛てー 胃が痛てーよ
사이테- 사이테-토유와레 이가이테- 이가이테-요
최저- 최저-라고 불려 위가 아파- 위가 아파-
返せー 返せー オレの青春を 再生 再生
카에세- 카에세- 오레노센슌오 사이세이 사이세이
돌려줘- 돌려줘- 나의 청춘을 재생 재생
思い出せば恥ずかしい 話も懐かしい
오모이다세바하즈카시이 하나시모나츠카시이
생각해보면 부끄러운 이야기도 그리워
遠き過去 輝かしい 若気のいたり
토오키카코 카가야카시이 와카게노이타리
머나먼 과거 빛나는 젊은 혈기의 극치
感じてるフリしてよがる女 そうなりゃ男は張り切るもんだ
칸지테루후리시테요가루온나 소우나랴오토코와하리키루몬다
알고있는척하며 만족하는 여자 그렇다면 남자는 기운이 넘쳐
どんなもんだと ばかりに揉んだ 胸はいっさい不感症か?
돈나몬다토 바카리니몬다 무네와잇사이후칸쇼우카?
어떤거야라며 마음은 완전 불감증?
ならば流行りのエロ本で読んだ HOW TO 女のイカせ方
나라바하야리노에로홍데욘다 HOW TO 온나노이카세카타
그렇다면 유행하는 (HOW TO 여자 이용방법) 성인잡지를 읽어
[あーそう! そう! そう! このページ このページ 頑張れー!]
[아-그래! 그래! 그래! 이 페이지 이 페이지 힘내~!]
フゥー っと耳にささやきかける
훗-토미미니사사야키카케루
문득 귀에 속삭이며
スゥー っと舌先をすべらせる
슷-토시타사키오스베라세루
스윽 혀끝을 떨어뜨리고
ギュー っと突然抱き寄せる
귯-토토츠젠다키요세루
꽈악 갑자기 끌어 안는것
がその子はぜんぜん変わらぬ反応
가소노코와젠젠카와라누한노우
이 그 아이는 전혀 변하지않는 반응
[君マグロ?] [いやガングロ]
[키미마구로?] [이야간구로]
[너는 마구로?] [아니 간구로]
まともな会話にも 一苦労
마토모나카이와니모 히토쿠로우
정상적인 대화에도 좀더 노력
[もう帰ろう!] [いやおフロ] に入り その子を一人残し
[모우카에로우!] [이야오후로]니하이리 소노코오히토리노코시
[이제 갈래!] [아니 오후로(탕)]에 들어가 그 아이를 혼자남겨두고
[あれ、おかしな~ 俺のテクニッキが...どうなってんだっ?]
[아레, 오카시나~ 오레노케쿠닛키가...도우낫텐닷?]
[어라, 이상하네~ 나의 테크닉이...어떻게된거야?]
フロからあがったら 汗ダラダラ
후로카라아갓타라 아세다라다라
탕에서 나오면 땀을 뻘뻘
長湯をしたせいか 喉カラカラ
나가유오시타세이카 노도카라카라
탕에 오래있어서 목이 바삭바삭
待たせたいいわけを タラタラ
마타세타이이와케오 타라타라
기다리게한 변명을 주절주절
振り返ったら その子はいなかった
후리카엣타라 소노코와이나캇타
돌이켜보면 그 아이는 없었어
[でもRYOJI君 イケたんっすよね? いいじゃないっすか?]
[하지만 료지군 잘나갔었죠? 좋지않나요?]
[DAIZO! まだまだ青いなー この話には続きがあんだよ…
ついでにサイフもカラだった]
[다이조! 아직 아직 어리구나~ 이 이야기는 이어진다구...
하는김에 지갑도 비었어]
返せー 返せー オレの金返せー 返してよ
카에세-카에세-오레노카네카에세-카에시테요
돌려줘- 돌려줘- 내 돈 돌려줘- 돌려주라구
サイテー サイテー なオレの青春 再生 再生
사이테- 사이테-나오레노센슌 사이세이 사이세이
최저- 최저-인 나의 청춘 재생 재생
思い出せば恥ずかしい 話も懐かしい
오모이다세바하즈카시이 하나시모나츠카시이
생각해보면 부끄러운 이야기도 그리워
遠き過去 輝かしい 若気のいたり
토오키카코 카가야카시이 와카게노이타리
머나먼 과거 빛나는 젊은 혈기의 극치
오타나 수정할부분있으면 알려주세요 바로 고치겠습니다^^
★가사 퍼가시면 꼭 나중에 가사 수정시 확인해주세요
가사 감사해요~들으면서 늘 궁금했는데...