Still on the street / w-inds.
作詞:shungo. 作曲:原一博
translate by 何月
We are just still on the street
すべての道に 続いているよ
스베테노미치니 츠즈이테이루요
모든 거리에 이어져 있어
The starting point of dream
[Holla BacK!] 今、呼び起こせ 恐れを知らぬ あの情熱を
[Holla BacK!] 이마 요비오코세 오소레오시라누 아노죠-네츠오
[Holla BacK!] 지금, 불러 일으켜라, 두려움을 모르는 그 정열을
[Woo maybe] まだ消えてないはず
[Woo maybe] 마다키에테나이하즈
[Woo maybe] 아직 잊혀지지 않을 테지
[Now and then] 手に入れたモノ 守るそのため 失くした何か
[Now and then] 테니이레타모노 마모루소노타메 나쿠시타나니카
[Now and then] 손에 넣었던 것. 지켜내기 위해서 잃어간 무언가를
[Forever] …ずっと忘れない
[Forever] ...즛-토와스레나이
[Forever] ...영원히 잊을 수 없어
かつて“なりたかった自分”そして“現在(いま)の自分”とのギャップ
카츠테 "나리타캇-타"지붕-" 소시테"이마노 지붕-"토노 걉-푸
일찍이 "되고 싶었던 자신"그리고 "현재의 자신"과의 Gap
泣きたい時に微笑(わら)う…そんな強さも知ったけど
나키타이토키니 와라우...손-나츠요사모싯-타케도
울고 싶었던 때에 미소짓는...그런 강인함도 알았었지만
街の片隅で踊ってた あの頃と変わらないのは
마치노카타스미데오돗-테타 아노코로토카와라나이노와
거리의 구석에서 춤을 추었던 그 시절과 변함이 없는 것은
身体(カラだ)で 声で 魂(Soul)で 伝えようとしてる想い
카라다데 코에데 소우루데 츠타에요-토시테루오모이
몸으로, 목소리로, 혼으로, 전하려 하는 마음
We are just still on the street
あの街角に 僕らの夢は回帰する
아노마치카도니 보쿠라노유메와카이키스루
그 길가에서 우리들의 꿈은 되돌아와
We are just still on the street
健気(けなげ)な Honesty 今も心に
케나게나 Honesty 이마모코코로니
강렬한 Honesty 지금도 마음속에서
We dance and sing for you
[Look@us!] まだこれからだ その名の如く疾走(はし)り続けて
[Look@us!] 마다코레카라다 소노나노고토쿠하시리츠즈케테
[Look@us!] 아직 이제부터야. 그 이름처럼 계속 달려나가
[Woo baby] 巻き込むよ Audience
[Woo baby] 마키코무요 Audience
[Woo baby] 불러 들일거야 Audience
[Something new] やりたいことは山積み そして増えてく一方
[Something new] 야리타이코토와야마즈미 소시테후에테쿠잇-뽀-
[Something new] 하고싶은 것은 산더미 그리고 늘어가는 한편
[We'll show you] スキル·アップするステージ
[We'll show you] 스키루앞푸스루 스테-지
[We'll show you] Skill Up하는 Stage
皆(みんな)が皆(みんな)僕らのこと好きじゃないことも知ってる
민-나가 민나 보쿠라노 코토 스키쟈나이코토모 싯-테루
모두가 모두 우리를 좋아하지 않다는 것도 알고 있어
でも受けとめられるよ 好意じゃない視線だって
데모 우케토메라레루요 코-이쟈나이 시센-닷테
하지만 받아들일 수 있어. 호의가 아닌 시선이라해서
誰も足を止めなかった それでも踊り続けてた
다레모 아시오 토메나캇타 소레데모 오도리 츠즈케테타
어느 누구도 발을 멈추진 않았어. 그렇다해도 계속 춤을 추었어
あの頃の情熱が 僕らを誓い立たせてく
아노코로노 죠-네츠가 보쿠라오 치카이타타세테쿠
그 시절 정열이 우리를 굳게 다져 일으켜 세워가
We are just still on the street
名も無い僕らに あの日拍手をくれた人
나모나이 보쿠라니 아노히 하쿠슈오 쿠레타히토
이름도 없던 우리들에게 그 날 박수를 쳐주었던 사람
We are just still on the street
苦しい時に 思い出すのは
쿠루시-토키니 오모이다스노와
고통스러울 때에 생각해 내는 것은
The starting point of dream
かつて“なりたかった自分”そして“現在(いま)の自分”とのギャップ
카츠테 "나리타캇-타"지붕" 소시테"이마노 지붕"토노 걉-푸
일찍이 "되고 싶었던 자신"그리고 "현재의 자신"과의 Gap
泣きたい時に微笑(わら)う…そんな強さも知ったけど
나키타이토키니 와라우...손-나츠요사모싯-타케도
울고 싶었던 때에 미소짓는...그런 강인함도 알았었지만
街の片隅で踊った あの頃と変わらないのは
마치노카타스미데오돗-타 아노코로토카와라나이노와
거리의 구석에서 춤을 추던 그 시절과 변함이 없는 것은
身体(カラだ)で 声で 魂(Soul)で 伝えようとしてる想い
카라다데 코에데 소울데 츠타에요-토시테루오모이
몸으로, 목소리로, 혼으로, 전하려 하는 마음
We are just still on the street
あの街角に 僕らの夢は回帰する
아노마치카도니 보쿠라노유메와카이가이스루
그 길거리에서 우리들의 꿈은 되돌아와
We are just still on the street
健気(けなげ)な Honesty 今も心に
케나게나 Honesty 이마모코코로니
강렬한 Honesty 지금도 마음속에서
We dance and sing for you
가사 올리면서 JONEN쳐울었습니다.
이거 윈즈 데뷔전 이야기 맞죠? 아놔 안구 벅차오르네 T.T
作詞:shungo. 作曲:原一博
translate by 何月
We are just still on the street
すべての道に 続いているよ
스베테노미치니 츠즈이테이루요
모든 거리에 이어져 있어
The starting point of dream
[Holla BacK!] 今、呼び起こせ 恐れを知らぬ あの情熱を
[Holla BacK!] 이마 요비오코세 오소레오시라누 아노죠-네츠오
[Holla BacK!] 지금, 불러 일으켜라, 두려움을 모르는 그 정열을
[Woo maybe] まだ消えてないはず
[Woo maybe] 마다키에테나이하즈
[Woo maybe] 아직 잊혀지지 않을 테지
[Now and then] 手に入れたモノ 守るそのため 失くした何か
[Now and then] 테니이레타모노 마모루소노타메 나쿠시타나니카
[Now and then] 손에 넣었던 것. 지켜내기 위해서 잃어간 무언가를
[Forever] …ずっと忘れない
[Forever] ...즛-토와스레나이
[Forever] ...영원히 잊을 수 없어
かつて“なりたかった自分”そして“現在(いま)の自分”とのギャップ
카츠테 "나리타캇-타"지붕-" 소시테"이마노 지붕-"토노 걉-푸
일찍이 "되고 싶었던 자신"그리고 "현재의 자신"과의 Gap
泣きたい時に微笑(わら)う…そんな強さも知ったけど
나키타이토키니 와라우...손-나츠요사모싯-타케도
울고 싶었던 때에 미소짓는...그런 강인함도 알았었지만
街の片隅で踊ってた あの頃と変わらないのは
마치노카타스미데오돗-테타 아노코로토카와라나이노와
거리의 구석에서 춤을 추었던 그 시절과 변함이 없는 것은
身体(カラだ)で 声で 魂(Soul)で 伝えようとしてる想い
카라다데 코에데 소우루데 츠타에요-토시테루오모이
몸으로, 목소리로, 혼으로, 전하려 하는 마음
We are just still on the street
あの街角に 僕らの夢は回帰する
아노마치카도니 보쿠라노유메와카이키스루
그 길가에서 우리들의 꿈은 되돌아와
We are just still on the street
健気(けなげ)な Honesty 今も心に
케나게나 Honesty 이마모코코로니
강렬한 Honesty 지금도 마음속에서
We dance and sing for you
[Look@us!] まだこれからだ その名の如く疾走(はし)り続けて
[Look@us!] 마다코레카라다 소노나노고토쿠하시리츠즈케테
[Look@us!] 아직 이제부터야. 그 이름처럼 계속 달려나가
[Woo baby] 巻き込むよ Audience
[Woo baby] 마키코무요 Audience
[Woo baby] 불러 들일거야 Audience
[Something new] やりたいことは山積み そして増えてく一方
[Something new] 야리타이코토와야마즈미 소시테후에테쿠잇-뽀-
[Something new] 하고싶은 것은 산더미 그리고 늘어가는 한편
[We'll show you] スキル·アップするステージ
[We'll show you] 스키루앞푸스루 스테-지
[We'll show you] Skill Up하는 Stage
皆(みんな)が皆(みんな)僕らのこと好きじゃないことも知ってる
민-나가 민나 보쿠라노 코토 스키쟈나이코토모 싯-테루
모두가 모두 우리를 좋아하지 않다는 것도 알고 있어
でも受けとめられるよ 好意じゃない視線だって
데모 우케토메라레루요 코-이쟈나이 시센-닷테
하지만 받아들일 수 있어. 호의가 아닌 시선이라해서
誰も足を止めなかった それでも踊り続けてた
다레모 아시오 토메나캇타 소레데모 오도리 츠즈케테타
어느 누구도 발을 멈추진 않았어. 그렇다해도 계속 춤을 추었어
あの頃の情熱が 僕らを誓い立たせてく
아노코로노 죠-네츠가 보쿠라오 치카이타타세테쿠
그 시절 정열이 우리를 굳게 다져 일으켜 세워가
We are just still on the street
名も無い僕らに あの日拍手をくれた人
나모나이 보쿠라니 아노히 하쿠슈오 쿠레타히토
이름도 없던 우리들에게 그 날 박수를 쳐주었던 사람
We are just still on the street
苦しい時に 思い出すのは
쿠루시-토키니 오모이다스노와
고통스러울 때에 생각해 내는 것은
The starting point of dream
かつて“なりたかった自分”そして“現在(いま)の自分”とのギャップ
카츠테 "나리타캇-타"지붕" 소시테"이마노 지붕"토노 걉-푸
일찍이 "되고 싶었던 자신"그리고 "현재의 자신"과의 Gap
泣きたい時に微笑(わら)う…そんな強さも知ったけど
나키타이토키니 와라우...손-나츠요사모싯-타케도
울고 싶었던 때에 미소짓는...그런 강인함도 알았었지만
街の片隅で踊った あの頃と変わらないのは
마치노카타스미데오돗-타 아노코로토카와라나이노와
거리의 구석에서 춤을 추던 그 시절과 변함이 없는 것은
身体(カラだ)で 声で 魂(Soul)で 伝えようとしてる想い
카라다데 코에데 소울데 츠타에요-토시테루오모이
몸으로, 목소리로, 혼으로, 전하려 하는 마음
We are just still on the street
あの街角に 僕らの夢は回帰する
아노마치카도니 보쿠라노유메와카이가이스루
그 길거리에서 우리들의 꿈은 되돌아와
We are just still on the street
健気(けなげ)な Honesty 今も心に
케나게나 Honesty 이마모코코로니
강렬한 Honesty 지금도 마음속에서
We dance and sing for you
가사 올리면서 JONEN쳐울었습니다.
이거 윈즈 데뷔전 이야기 맞죠? 아놔 안구 벅차오르네 T.T