Red voice
번역ID : HIROKO (히로코)
2006-03-08
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
Oh... Baby, Can't you see?
灼熱の太陽が揺れる
샤쿠네츠노타이요오가유레루
(작렬하는태양이흔들린다)
Oh... 絡み合って離れる
Oh... 카라미앗테하나레루
(Oh... 얽혀들어선멀어지는)
焼けた肌に
야케타하다니
(그을린피부에)
Baby, What you feel?
真夏の夜 震え出す 赤い魂が・・・
마나츠노요루 후루에다스 아카이타마시이가...
(한여름밤 떨리기시작하는 붉은영혼이...)
いま 激しくカラ回る どこまでコワレテク?
이마 하게시쿠카라마와루 도코마데코와레테쿠?
(지금 격렬하게헛돌고만있지 어디까지망가져가는가)
痛みを知らぬLady
이타미오시라누Lady
(아픔을모르는Lady)
静かに音立てず 感覚失って
시즈카니오토타테즈 칸카쿠우시낫테
(조용히소리없이 감각을잃어)
消え行くBaby I need you...
키에유쿠 Baby I need you...
(사라져가는 Baby I need you...)
Oh... Baby, Can't you keep?
散らばった星屑が照らす
치라밧타호시쿠즈가테라스
(흩어진별들이비춘다)
Oh... 燃え盛る愛の色
Oh... 모에사카루아이노이로
(Oh... 활활타오르는사랑의빛)
サミシサさえ
사미시사사에
(외로움조차)
Baby, Can't you need?
真夏の空 開かれた 永遠の扉・・・
마나츠노소라 히라카레타 에이엔노토비라...
(한여름하늘 열린 영원의문...)
いま 激しく焼きつけて どこまで守ってく?
이마 하게시쿠 야키츠케테 도코마데마못테쿠?
(지금 격렬히 마음에새기어 어디까지지켜갈거지?)
明日を知らぬLady
아시타오시라누Lady
(내일을모르는Lady)
静かに解き放つ 震える身体ごと
시즈카니토키하나츠 후루에루카라다고토
(조용히풀려가지 떨리는몸마다전부)
愛した Still I lovin' you
아이시타 Still I lovin' you
(사랑했던 Still I lovin' you)
真夏の夜 震え出す 赤い魂が・・・
마나츠노요루 후루에다스 아카이타마시이가...
(한여름밤 떨리기시작하는 붉은영혼이...)
いま 激しくカラ回る どこまでコワレテク?
이마 하게시쿠카라마와루 도코마데코와레테쿠?
(지금 격렬하게헛돌고만있지 어디까지망가져가는가)
痛みを知らぬLady
이타미오시라누Lady
(아픔을모르는Lady)
静かに音立てず 感覚失って
시즈카니오토타테즈 칸카쿠우시낫테
(조용히소리없이 감각을잃어)
消え行くBaby I need you...
키에유쿠 Baby I need you...
(사라져가는 Baby I need you...)
いま 激しく焼きつけて どこまで守ってく?
이마 하게시쿠 야키츠케테 도코마데마못테쿠?
(지금 격렬히 마음에새기어 어디까지지켜갈거지?)
明日を知らぬLady
아시타오시라누Lady
(내일을모르는Lady)
静かに解き放つ 震える身体ごと
시즈카니토키하나츠 후루에루카라다고토
(조용히풀려가지 떨리는몸마다전부)
愛した Still I lovin' you
아이시타 Still I lovin' you
(사랑했던 Still I lovin' you)
※ 퍼가실 때에는 블로그 출처까지 확실하게!!