今ある形が いいものかなんて
이마아루카타치가 이이모노카난테
(지금 있는 모양이 좋은 건지 어쩐지)
どう もがいても
도우 모가이테모
(아무리 발버둥쳐도)
わかりは しないわ
와카리와 시나이와
(알 수는 없어)
ほしいのは 見つめる 心の光
호시이노와 미츠메루 코코로노히카리
(갖고 싶은 건 바라보는 마음의 빛)
今 持つ気持ちが くずれ落ちても
이마 모츠키모치가 쿠즈레오치테모
(지금 갖고 있는 마음이 무너져 내려도)
ほしいのは 見つめる 時間の光
호시이노와 미츠메루 지칸노히카리
(갖고 싶은 건 바라보는 시간의 빛)
見てごらん
미테고란
(한번 봐봐)
泣いてごらん
나이테고란
(한번 울어봐)
感じてごらん
칸지테고란
(한번 느껴봐)
小さな 私
치이사나 와타시
(작은 나)
ここに 私
코코니 와타시
(내가 여기에 있어)
包んでいる
츠츤데이루
(지금 날 감싸는)
大きすぎる
오오키스기루
(너무나도 크고)
きれいすぎる
키레이스기루
(너무나도 예쁜)
空は 強く 何も ないわ
소라와 츠요쿠 나니모 나이와
(하늘은 꿋꿋하게도 아무 것도 없어)
小さな MY BODY
치이사나 MY BODY
(조그만 MY BODY)
かよわい MY FEELING
카요와이 MY FEELING
(여린 MY FEELING)
せまそうな MY LIFE
세마소우나 MY LIFE
(좁은 듯한 MY LIFE)
でも かまわない
데모 카마와나이
(그래도 상관없어)
体に BLUE SKY
카라다니 BLUE SKY
(몸에 BLUE SKY)
心に BLUE SKY
코코로니 BLUE SKY
(마음에 BLUE SKY)
同じように 広くて 深く
오나지요우니 히로쿠테 후카쿠
(같은 정도로 넓고도 깊게)
体に BLUE SKY
카라다니 BLUE SKY
(몸에 BLUE SKY)
心に BLUE SKY
코코로니 BLUE SKY
(마음에 BLUE SKY)
広くて 深く 同じように
히로쿠테 후카쿠 오나지요우니
(넓고도 깊게 같은 정도로)
-------------------------------
오역이나 수정할 부분이 있다 싶으시면 주저 마시고
hunting-eun@hanmail.net 로 메일 주세요~
이마아루카타치가 이이모노카난테
(지금 있는 모양이 좋은 건지 어쩐지)
どう もがいても
도우 모가이테모
(아무리 발버둥쳐도)
わかりは しないわ
와카리와 시나이와
(알 수는 없어)
ほしいのは 見つめる 心の光
호시이노와 미츠메루 코코로노히카리
(갖고 싶은 건 바라보는 마음의 빛)
今 持つ気持ちが くずれ落ちても
이마 모츠키모치가 쿠즈레오치테모
(지금 갖고 있는 마음이 무너져 내려도)
ほしいのは 見つめる 時間の光
호시이노와 미츠메루 지칸노히카리
(갖고 싶은 건 바라보는 시간의 빛)
見てごらん
미테고란
(한번 봐봐)
泣いてごらん
나이테고란
(한번 울어봐)
感じてごらん
칸지테고란
(한번 느껴봐)
小さな 私
치이사나 와타시
(작은 나)
ここに 私
코코니 와타시
(내가 여기에 있어)
包んでいる
츠츤데이루
(지금 날 감싸는)
大きすぎる
오오키스기루
(너무나도 크고)
きれいすぎる
키레이스기루
(너무나도 예쁜)
空は 強く 何も ないわ
소라와 츠요쿠 나니모 나이와
(하늘은 꿋꿋하게도 아무 것도 없어)
小さな MY BODY
치이사나 MY BODY
(조그만 MY BODY)
かよわい MY FEELING
카요와이 MY FEELING
(여린 MY FEELING)
せまそうな MY LIFE
세마소우나 MY LIFE
(좁은 듯한 MY LIFE)
でも かまわない
데모 카마와나이
(그래도 상관없어)
体に BLUE SKY
카라다니 BLUE SKY
(몸에 BLUE SKY)
心に BLUE SKY
코코로니 BLUE SKY
(마음에 BLUE SKY)
同じように 広くて 深く
오나지요우니 히로쿠테 후카쿠
(같은 정도로 넓고도 깊게)
体に BLUE SKY
카라다니 BLUE SKY
(몸에 BLUE SKY)
心に BLUE SKY
코코로니 BLUE SKY
(마음에 BLUE SKY)
広くて 深く 同じように
히로쿠테 후카쿠 오나지요우니
(넓고도 깊게 같은 정도로)
-------------------------------
오역이나 수정할 부분이 있다 싶으시면 주저 마시고
hunting-eun@hanmail.net 로 메일 주세요~