おっと! こぼれそうなくらい
옷토! 코보레소우나쿠라이
(이런! 넘칠 듯할 정도로)
無邪気にそそいで
무쟈키니소소이데
(천진난만하게 따라줘)
そっと やさしく つつんで
솟토 야사시쿠 츠츤데
(살짝 다정하게 휘감아서)
のみほしてる
노미호시테루
(단숨에 마시고 있어)
お次は 何がほしいの?
오츠기와 나니가호시이노?
(이 다음엔 뭐가 필요해?)
私に 何をそそぐの?
와타시니 나니오 소소구노?
(나에게 뭘 따라줄거야?)
つめたいものを くれても
츠메타이모노오 쿠레테모
(차가운 걸 준다 해도)
おいしく なれないのよ
오이시쿠 나레나이노요
(맛있게 바꿀 수는 없어)
いつの日か 求め
이츠노히카 모토메
(언젠가 날 찾아)
近くに来て いそいでよ
치카쿠니키테 이소이데요
(가까이 와 서둘러서)
重ね合い 時を
카사네아이 토키오
(서로 시간을 반복하면서)
また 温かいの ちょうだい
마타 아타타카이노 쵸우다이
(다시 따뜻한 걸 줘)
あら! わたしの嫌いな
아라! 와타시노 키라이나
(어머! 내가 싫어하는)
季節が来たわ
키세츠가키타와
(계절이 왔네)
さっと 夏が 終わればいい
삿토 나츠가 오와레바이이
(얼른 여름이 끝났으면 좋겠어)
まちきれない
마치키레나이
(정말 못 참겠다구)
あなたは 全部わかってる
아나타와 젠부와캇테루
(너는 전부 알고 있어)
私の いいところも
와타시노 이이토코로모
(나의 좋은 점도 말야)
つめたいものを くれても
츠메타이모노오 쿠레테모
(차가운 걸 준다해도)
おいしく なれないのよ
오이시쿠 나레나이노요
(맛있게 바꿀 수는 없지)
いつの日か 求め
이츠노히카 모토메
(언젠가 날 찾아)
近くに来て いそいでよ
치카쿠니키테 이소이데요
(가까이 와 서둘러서)
重ね合い 時を
카사네아이 토키오
(서로 시간을 반복하면서)
また 温かいの ちょうだい
마타 아타타카이노 쵸우다이
(다시 따뜻한 걸 줘)
いつの日か ずっと
이츠노히카 즛토
(언젠가 쭉)
まちつづけていたいのよ
마치츠즈케테이타이노요
(계속 기다리고 싶어)
あふれるくらい
아후레루쿠라이
(넘쳐 흐를 만큼)
一杯にしてくれれば
잇빠이니시테쿠레레바
(가득 채워 준다면)
いいのよ
이이노요
(좋겠어)
-------------------------------
오역이나 수정할 부분이 있다 싶으시면 주저 마시고
hunting-eun@hanmail.net 로 메일 주세요~
옷토! 코보레소우나쿠라이
(이런! 넘칠 듯할 정도로)
無邪気にそそいで
무쟈키니소소이데
(천진난만하게 따라줘)
そっと やさしく つつんで
솟토 야사시쿠 츠츤데
(살짝 다정하게 휘감아서)
のみほしてる
노미호시테루
(단숨에 마시고 있어)
お次は 何がほしいの?
오츠기와 나니가호시이노?
(이 다음엔 뭐가 필요해?)
私に 何をそそぐの?
와타시니 나니오 소소구노?
(나에게 뭘 따라줄거야?)
つめたいものを くれても
츠메타이모노오 쿠레테모
(차가운 걸 준다 해도)
おいしく なれないのよ
오이시쿠 나레나이노요
(맛있게 바꿀 수는 없어)
いつの日か 求め
이츠노히카 모토메
(언젠가 날 찾아)
近くに来て いそいでよ
치카쿠니키테 이소이데요
(가까이 와 서둘러서)
重ね合い 時を
카사네아이 토키오
(서로 시간을 반복하면서)
また 温かいの ちょうだい
마타 아타타카이노 쵸우다이
(다시 따뜻한 걸 줘)
あら! わたしの嫌いな
아라! 와타시노 키라이나
(어머! 내가 싫어하는)
季節が来たわ
키세츠가키타와
(계절이 왔네)
さっと 夏が 終わればいい
삿토 나츠가 오와레바이이
(얼른 여름이 끝났으면 좋겠어)
まちきれない
마치키레나이
(정말 못 참겠다구)
あなたは 全部わかってる
아나타와 젠부와캇테루
(너는 전부 알고 있어)
私の いいところも
와타시노 이이토코로모
(나의 좋은 점도 말야)
つめたいものを くれても
츠메타이모노오 쿠레테모
(차가운 걸 준다해도)
おいしく なれないのよ
오이시쿠 나레나이노요
(맛있게 바꿀 수는 없지)
いつの日か 求め
이츠노히카 모토메
(언젠가 날 찾아)
近くに来て いそいでよ
치카쿠니키테 이소이데요
(가까이 와 서둘러서)
重ね合い 時を
카사네아이 토키오
(서로 시간을 반복하면서)
また 温かいの ちょうだい
마타 아타타카이노 쵸우다이
(다시 따뜻한 걸 줘)
いつの日か ずっと
이츠노히카 즛토
(언젠가 쭉)
まちつづけていたいのよ
마치츠즈케테이타이노요
(계속 기다리고 싶어)
あふれるくらい
아후레루쿠라이
(넘쳐 흐를 만큼)
一杯にしてくれれば
잇빠이니시테쿠레레바
(가득 채워 준다면)
いいのよ
이이노요
(좋겠어)
-------------------------------
오역이나 수정할 부분이 있다 싶으시면 주저 마시고
hunting-eun@hanmail.net 로 메일 주세요~
실력이 좋으세요~
요즘 티컵 매일듣고있어요♡