Entrance
번역ID : HIROKO (히로코)
2006-03-08
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
走り出した君の胸に 夢のカケラを
하시리다시타키미노무네니 유메노카케라오
(달려나가기시작한너의가슴에 꿈의파편을)
まっすぐな その瞳が 今 未来を映して
맛스구나 소노히토미가 이마 미라이오우츠시테
(똑바른 그눈동자가 지금 미래를 비추고있지)
まだ 煌めき流れる星 見つけられず
마다 키라메키나가레루호시 미츠케라레즈
(아직 반짝이며흐르는별을 찾아내지못한채)
つまづく度に弾ける夢 拾い集め
츠마즈쿠타비니히케루유메 히로이아츠메
(주저앉을때마다연주하는꿈 주워모아서)
きっと 今 力にして!
킷토 이마 치카라니시테!
(반드시 지금내게 힘이될거야)
鮮やかに彩られてく 今 変わってゆく
아자야카니이로도라레테쿠 이마 카왓테유쿠
(선명하게채색되어가 지금 변해가는)
空の果て この世界を ただ 優しく包んで
소라노하테 코노세카이오 타다 야사시쿠츠츤데
(저하늘끝 이세상을 단지 다정하게감싸안고)
走り出した君の胸に 夢のカケラを
하시리다시타키미노무네니 유메노카케라오
(달려나가기시작한너의가슴에 꿈의파편을)
まっすぐな その瞳が 今 未来を映して
맛스구나 소노히토미가 이마 미라이오우츠시테
(똑바른 그눈동자가 지금 미래를 비추고있지)
やっと 見つけた星に託す 一つの夢
얏토 미츠케타호시니타쿠스 히토츠노유메
(겨우 발견한별에게맡기는 단하나의꿈)
もう 迷うことはないさ! きっと 辿り着ける
모오 마요우코토와나이사! 킷토타도리츠케루
(더이상 방황하지않을거야! 분명 도달할수있어)
そっと もっと 力にして!
솟토 못토 치카라니시테!
(살짝 좀더 힘을내어서!)
鮮やかに広がってゆく 永遠の景色に
아자야카니히로갓테유쿠 토와노케시키니
(선명하게넓어져가는 영원한경치에)
色褪せたセピアの行方を 探し続けてた
이로아세타세피아노유쿠에오 사가시츠즈케테타
(빛바래버린세피아빛행방을 계속해서찾고있었지)
眩しい陽射し浴びながら 夢見た場所へ
마부시이히자키아비나가라 유메미타바쇼에
(눈부신햇살을받으며 꿈꾸던곳으로)
眼差しを その心を 今 優しく包むよ
마나자시오 소노코코로오 이마 야사시쿠츠츠무요
(그시선을 그마음을 지금부드럽게감싸안겠어)
鮮やかに彩られてく 今 変わってゆく
아자야카니이로도라레테쿠 이마 카왓테유쿠
(선명하게채색되어가 지금 변해가는)
空の果て この世界を ただ 優しく包んで
소라노하테 코노세카이오 타다 야사시쿠츠츤데
(저하늘끝 이세상을 단지 다정하게감싸안고)
走り出した君の胸に 夢のカケラを
하시리다시타키미노무네니 유메노카케라오
(달려나가기시작한너의가슴에 꿈의파편을)
まっすぐな その瞳が 今 未来を映して
맛스구나 소노히토미가 이마 미라이오우츠시테
(똑바른 그눈동자가 지금 미래를 비추고있지)
※ 퍼가실 때에는 블로그 출처까지 확실하게!!
한국랩도 있던데.음..