タイトル名 : 雄 (남자/오스)
ア-ティスト名 : ENDLICHERI☆ENDLICHERI (堂本剛)
作曲者名 : ENDLICHERI☆ENDLICHERI
作詞者名 : ENDLICHERI☆ENDLICHERI
編曲者名 : 十川知司,上田ケンジ · ENDLICHERI☆ENDLICHERI
信じたからこそ在る日々に
(신지타카라코소 아루 히비니)
믿음이야말로 앞으로 있을 날들에..
La la la...
雄だからさ
(오스다카라사)
남자니까말야
あり得ないけど
(아리에나이케도)
불가능한 얘기지만...
妊娠するんじゃないかってくらい
(닌신스룬쟈나이캇테쿠라이)
임신하는거 아닌지 의심할 정도...
。。。の衝撃打
(...노 쇼게키다)
...의 충격이야
独特なキス細かく神経噛む
(도쿠토쿠나 키스 코마카쿠 신케이 카무)
독특한 키스가 예민한 신경을 자극해
マクロコスモスへの旅が癖になってる oh
(마쿠로 코스모스에 타비가 쿠세니 낫테루 oh)
대우주를 향한 여행이 익숙해지고있어 oh
なんじからきめられてた二人なのかな?
(난지카라 키메라레테타 후타리나노카나?)
언제부터 정해져있던 두사람일까...
帰り道母の為に摘んだ草花を
(카에리미치 하하노 타메니 츠문다 쿠사하나오)
돌아가던길에 어머니를 위해 꺾은 꽃이
風に揺らしてた季節から?
(카제니 유라시테타 토키카라?)
바람에 흔들린 그 계절부터일까?
La la la...
二度とは繰ぬ
(니도토와 쿠누)
두번다시 오지않을
この物語り
(고노 모노가타리)
이 이야기는
冷凍出来ないわけですからね
(레이토우 데키나이 와케데스카라네)
냉동보관할 수 없을테니까 말이야
。。。なHappyだ
... 더 행복해
幸福は時に酷に暴れうねる
(코-후쿠와 토키니 토쿠니 아바레우네루)
행복은 때때로 격렬히 날뛸때가있어
そんなこと百も承知でむしろ宝石
(손나코토 햐쿠모 쇼치데 무시로 호-세키)
그런 수많은 일을 받아들일 수 있다면 오히려 보석일수도...
何処かの魔術師が稲妻と化して
(도코카노 마쥬츠시가 이나즈마토 카시테)
어딘가의 마술사들이 번개로 변해
僕の亡くすようなことがあったとしても
(보쿠노 나쿠스요-나코토가 앗타토시테모)
내가 죽음을 맛보는 일이 있다하더라도
きみのすべてに甦る
(키미노 스베테니 요미가에루)
너의 전부로 다시 태어날꺼야
。。。衝撃打
(...쇼게키다)
충격이야...
独特なキス細かく神経噛む
(도쿠토쿠나 키스 코마카쿠 신케이 카무)
독특한 키스가 예민한 신경을 자극해
マクロコスモスへの旅が癖になってる oh
(마쿠로 코스모스에 타비가 쿠세니 낫테루 oh)
대우주를 향한 여행이 익숙해지고있어 oh
なんじからきめられてた二人なのかな?
(난지카라 키메라레테타 후타리나노카나?)
언제부터 정해져있던 두사람일까...
帰り道母の為に摘んだ草花を
(카에리미치 하하노 타메니 츠문다 쿠사하나오)
돌아가던길에 어머니를 위해 꺾은 꽃이
風に揺らしてた季節から?
(카제니 유라시테타 토키카라?)
바람에 흔들린 그 계절부터일까?
風に揺らしてた季節から?
(카제니 유라시테타 토키카라?)
바람에 흔들린 그 계절부터일까?