猫になれ(고양이가 되어라)
作詞者名 大橋卓弥・常田真太郎
作曲者名 大橋卓弥・常田真太郎
ア-ティスト スキマスイッチ
そりゃあさ、君にあんなことを言われたら
소랴아사、키미니안나코토오이와레타라
그럼말야、네가 그런걸 말하게된다면
僕だってやっぱり思うことはある
보쿠닷테얍파리오모우코토와아루
나도 역시 생각해놓은게 있어
だけど僕は強く言えない
다케도보쿠와츠요쿠이에나이
하지만 나는 강하게 말할 수 없어
そのことを君は知ってるから、ああいう態度とるんだなぁ
소노코토오키미와싯테루카라、아아이우타이도토룬다나아
그 일을 너는 알고있으니까、여러 태도를 취하는구나
それならばこっちにも方法はある
소레나라바콧치니모호-보-와아루
그렇다면 이쪽도 방법은 있어
どうかこの思いよ届け!
도-카코노오모이요토도케!
부디 이 생각이여 전해져라!
君に呪いをかけて…そうだなぁ、猫になればいい
키미니노로이오카케테…소-다나아、네코니나레바이이
너에게 주문을 걸어서…그렇군、고양이가 되면 좋겠어
だけど二人の仲は今より悪くならないように
다케도후타리노나카와이마요리와루쿠나라나이요-니
하지만 두사람의 사이는 지금보다 나빠지지않도록
さっき出てった君が
삭키데텟타키미가
아까 나갔던 네가
こんなふうになって戻ってくるとはさすがに後悔するよ
콘나후-니낫테모돗테쿠루토와사스가니코-카이스루요
이렇게 되어서 돌아오게 된건 굉장히 후회해
僕の右手舐める君は
보쿠노미기테나메루키미와
나의 오른손을 핥는 너는
いつもの無邪気な顔で僕を見つめてる
이츠모노무쟈키나카오데보쿠오미츠메테루
언제나처럼 순수한 얼굴로 나를 바라보고있어
このままでもいいかもとちょっと思うなぁ
코노마마데모이이카모토춋토오모우나아
이대로라도 좋을지도라고 조금 생각해
どうせなら一緒に散歩するかい?
도-세나라잇쇼니삼포스루카이?
어차피라면 함께 산책할래?
僕にも呪いをかけて!それなら解り合えるかも
보쿠니모노로이오카케테! 소레나라와카리아에루카모
나에게도 주문을 걸어줘! 그러면 서로 알 수 있을지도
それで二匹の仲も今より良くなるかもしれない
소레데니히키노나카모이마요리요쿠나루카모시레나이
그걸로 두마리의 사이도 지금보다 좋아질지도 몰라
…だけどせっかく人として生まれたなら
…다케도섹카쿠히토토시테우마레타나라
…하지만 모처럼 사람으로서 태어난거라면
僕が悪い方でいいから
보쿠가와루이호-데이이카라
내가 나쁜쪽으로 좋으니까
やっぱり「ごめん」と言いたいなぁ
얍파리「고멘」토이이타이나아
역시「미안」이라고 말하고싶군
君の呪いを解くには…あぁ、どうすればいい?
키미노노로이오토쿠니와…아아、도-스레바이이?
너의 주문을 풀려면…아아、어떡하면 되지?
屈託のない声で君が鳴くよ 涙が出てきた
쿳타쿠노나이코에데키미가나쿠요 나미다가데테키타
걱정없는 목소리로 네가 우네、 눈물이 나왔어
泣いてもなんの解決にもならなくて どうすれば…
나이테모난노카이케츠니모나라나쿠테 도-스레바…
울어도 아무것도 해결되지않아、어떡하면…
本当にごめんよ 何度言っても言い足りないほどに
혼토-니고멘요 난도잇테모이이타리나이호도니
정말로 미안해. 몇번을 말해도 모자를 정도로
その時君の声に呼ばれるように
소노토키키미노코에니요바레루요-니
그때, 너의 목소리에 불리워지는듯(한 느낌이 들었어)
なぜか
나제카
왜일까?
君が、帰ってきた
키미가、카엣테키타
네가、(원래대로) 돌아왔어!