ボート(Boat)
作詞者名 kyoko ono
作曲者名 kyoko ono
ア-ティスト waffles
月夜を潜り 揺れるサブウェイ 地上へと まだ長いのかなぁ
츠키요오쿠구리 유레루사브웨이 치죠-에토 마다나가이노카나아
달밤을 빠져나가 흔들리는 Subway、지상으로(가는 길은)、아직 긴걸까아?
レイルが道を選ぶなら 空を割って 柔らかい風
레이르가미치오에라부나라 소라오왓테 야와라카이카제
레일이 길을 고른다면 하늘을 나누고、부드러운 바람(을 쐬요)
あぁ、世界を一回りしたって きみの声でならほぐれる
아아、세카이오히토마와리시탓테 키미노코에데나라호구레루
아아、세상을 일주해도 그대의 목소리로라면 (기분이)풀려요
可笑しいほどの「恋しいなぁ」束ねて 静かな銀河に花を
오카시이호도노「코이시이나아」타바네테 시즈카나긴가니하나오
우스꽝스러울 정도의「사랑스럽구나、묶어서 조용한 은하에 꽃을
ミカヒカ星がそこになくても ネオンに揉まれても
미카히카호시가소코니나쿠테모 네온니모마레테모
미카히카별이 그곳에 없더라도、네온에 밀리더라도
あぁ、世界をぐるり巻く雲さえ その思いで すぐ 晴れるわ
아아、세카이오구루리마쿠쿠모사에 소노오모이데 스구 하레루와
아아、세상을 빙 둘러싸는 구름조차 그 생각으로 곧 맑아져요
運命のボート 旅立って 遠く 夢中で
운메이노보-토 타비다칫테 토오쿠 무츄-데
운명의 보트、여행이란 멀리 열중하여
今度遭うときは サニーディ?
콘도아우토키와 사니-데이?
이번에 만날 때는 Sunny day?
抱きあって うわの空?
다키앗테 우와노소라?
서로 끌어안고 건성으로?
無名の星みたく 引きあって 宇宙へ
무묘-노호시미타쿠 히키앗테 우츄-에
무명의 별과 같이 서로 끌어당기며 우주로
今度遭うときは なにでいっぱい笑おうか
콘도아우토키와 나니데입파이와라오-카
이번에 만날 때는 무엇으로 가득 웃을까요?
運命のボート 夢中で漕いで 宇宙へ
운메이노보-토 무츄-데코이데 우츄-에
운명의 보트、열중하여 저어서 우주로
いつか 「ただ一緒に居る」なんてモノトニーを 手繰り寄せ 抱えて
이츠카 「타다잇쇼니이루」난테모노토니-오 타구리요세 카카에테
언젠가 「그저 함께 있는다」같은 단조로움를 끌어당겨、끌어안고
きっと もーっと ハイパーな幸せが
킷토 못-토 하이파-나시아와세가
분명 더-욱 Hyper한 행복이
くりかえし きゅっと染みて
쿠리카에시 큣토시미테
반복되고 꽉 번져서
満ちるね…?
미치루네…?
가득차네요…?
どんな宇宙も渡ろう
돈나우츄-모와타로-
어떤 우주도 건너가요
遠く近く きみを太陽に
토오쿠치카쿠 키미오타이요-니
멀리 가까이 그대를 태양에